Английский - русский
Перевод слова Malta
Вариант перевода Мальту

Примеры в контексте "Malta - Мальту"

Примеры: Malta - Мальту
Because of the embargo it became necessary to import most perishable items requiring shipment by air by way of either Tunis or Malta, so that many additional formalities were required in order to ensure delivery of the goods. Из-за эмбарго импорт большинства скоропортящихся товаров, требующих доставки воздушным транспортом, приходилось осуществлять через Тунис или Мальту, что требовало соблюдения многочисленных дополнительных формальностей в связи с их доставкой.
Several Member States, including Austria, Denmark, Ireland, Malta and Norway, had also focused attention on the perpetrators of violence as a means to protect victims and prevent further acts of violence. В некоторых государствах-членах, включая Австрию, Данию, Ирландию, Мальту и Норвегию, центральное внимание уделяется также лицам, совершающим акты насилия, в качестве одного из средств защиты жертв и предотвращения новых подобных актов.
None of the listed individuals have so far been stopped at any of the points of entry in Malta. Никто из указанных в перечне лиц не задерживался ни в одном из пунктов въезда на Мальту.
My Government continues to ask the membership of this Organization to consider the case for assistance in dealing with the influx of illegal immigrants who are continuing to reach Malta as a result of the situation in Libya and North Africa. Наше правительство по-прежнему просит членов этой Организации рассмотреть вопрос о помощи в борьбе с притоком незаконных иммигрантов, которые продолжают прибывать в Мальту в результате ситуации, сложившейся в Ливии и в Северной Африке.
Given the fact that since 2004 more immigrants were reaching Malta from North African shores, the "valuing diversity" aspect has been taken very seriously in a number of schools where students are being enabled to develop a sense of respect, cooperation and solidarity among cultures. Учитывая тот факт, что с 2004 года приток иммигрантов на Мальту из стран Северной Африки увеличился, вопрос "оценки значения разнообразия" был воспринят очень серьезно в ряде школ, в которых учащихся поощряют развивать чувство уважения, сотрудничества и солидарности среди представителей различных культур.
Owing to the recent influx of immigrants from Libya to Malta, a 2010 pilot project to relocate refugees to other European Union countries had been extended. В связи с недавним притоком иммигрантов из Ливии на Мальту был продлен срок реализации экспериментального проекта 2010 года по переселению беженцев в другие страны Европейского союза.
Another example concerned 51 people rescued by a Spanish trawler in international waters in the Mediterranean, who were disembarked in Malta in July 2006, thanks to a commitment by the Spanish and other European Governments to assume responsibility for most of them. Еще одним примером является спасение испанским траулером в международных водах Средиземного моря 51 человека, которые были доставлены на Мальту в июле 2006 года, благодаря готовности правительства Испании и других европейских стран взять на себя ответственность за судьбу большинства из них.
The Working Group has been invited to visit Italy, Malta, Mauritania, Senegal and the United States of America, although no concrete dates have yet been established. Рабочей группе было предложено посетить Италию, Мальту, Мавританию, Сенегал и Соединенные Штаты Америки, но конкретные сроки поездок до сих пор не определены.
While referring to these problems, I must highlight also the unprecedented increase in the influx of irregular immigrants that have been arriving in Malta mainly from the African continent. Говоря об этих проблемах, я не могу не упомянуть о растущем беспрецедентными темпами наплыве незаконных иммигрантов, которые прибывают на Мальту главным образом с Африканского континента.
Concurrently, details are also included on the immigration stop list at all points of entry, namely the Malta International Airport, the Sea passenger terminal and the Yachts Marina. Кроме того, во всех пунктах въезда в страну: международном аэропорту Мальты, морском пассажирском терминале и на пристани для яхт - имеются списки лиц, въезд которым на Мальту запрещен.
In discussing the political, economic and social realities of the Mediterranean riparian States, my delegation cannot but bring to the attention of this Committee an emerging and alarming phenomenon that is directly affecting Malta today. Обсуждая политические, экономические и социальные реалии прибрежных государств Средиземноморья, моя делегация не может не привлечь внимание Комитета к возникающему тревожному явлению, которое сегодня непосредственно затрагивает Мальту.
This phenomenon in the Mediterranean and its serious impact on Malta demand concerted action by all with a view to securing an appreciation of the seriousness and urgency of the issue. Это явление в Средиземноморье и его серьезное влияние на Мальту требуют принятия всеми согласованных мер в целях осознания серьезности и безотлагательности этой проблемы.
France, noting the importance of the issue of asylum seekers and refugees coming to Malta and the European Union, stated that a concerted response was required. Франция, отмечая важность вопроса о просителях убежища и беженцах, прибывающих в Мальту и страны Европейского союза, заявила, что требуется принятие согласованных мер.
UNESCO encouraged Malta to adopt further measures aimed at combating discrimination in education and protecting minority groups, reflecting the international commitment under the Convention against Discrimination in Education. ЮНЕСКО призвала Мальту принять дальнейшие меры по борьбе с дискриминацией в сфере образования и защите групп меньшинств в соответствии с ее международным обязательством по Конвенции о борьбе с дискриминацией в области образования.
Because several of her men were wounded and others sick, Keith removed 80 of Swiftsure's best men and then sent her to Malta as a convoy escort. Поскольку Swiftsure потерял нескольких человек ранеными, а многие члены экипажа были больны, Кейт приказал оставить с ним 80 человек из команды Swiftsure, а затем отправил судно на Мальту для сопровождения торгового конвоя.
In the last stages of the operation Bramham along with two other destroyers, Ledbury and Penn took on the final tow of the tanker Ohio into Malta. На последних этапах этой операции операции, Bramham, вместе с двумя другими эсминцами, HMS Ledbury (L90) и HMS Penn (G77), принял участие в буксировке танкера SS Ohio в Мальту.
Estonia, Ethiopia, India, Latvia Lithuania, Malta, Monaco and Nigeria Индию, Латвию, Литву, Мальту, Монако, Нигерию, Эстонию и Эфиопию.
Furthermore, the Maltese authorities are taking all adequate measures regarding the entry into and transit through Malta of those Sudanese nationals included in the provisions set forth in paragraph 3 of the above-mentioned Security Council resolution. Кроме этого, мальтийские власти принимают все необходимые меры в отношении въезда в Мальту тех суданских граждан, о которых идет речь в пункте З вышеупомянутой резолюции Совета Безопасности, а также в отношении их транзитного следования через Мальту.
CEDAW called upon Malta to ensure better identification and investigation of trafficking cases, particularly through the establishment of a mechanism to proactively ensure identification of and support for trafficked persons. КЛДЖ призвал Мальту обеспечивать более строгое выявление и расследование случаев торговли людьми, в частности посредством создания механизма для упреждающего выявления жертв такой торговли и оказания им поддержки.
We welcome the ratification, since the last session of the General Assembly, by Benin, Croatia, Guyana, the Holy See, Malta, Namibia, the Philippines, Saint Lucia, Sierra Leone, Uganda, Ukraine and Uruguay. Мы приветствуем Хорватию, Бенин, Гайану, Мальту, Намибию, Филиппины, Святейший Престол, Сент-Люсию, Сьерра-Леоне, Уганду, Украину и Уругвай, ратифицировавших Договор со времени последней сессии Генеральной Ассамблеи.
She participated in the pursuit and destruction of the German battleship Bismarck in May 1941, and in Operation Pedestal, the escorting of a convoy to Malta in August 1942. Эсминец принял участие в преследовании и уничтожении линкора «Бисмарк» в мае 1941 года, и в операции Пьедестал по проводке конвоя на Мальту в августе 1942 года.
In 1522, Suleiman the Magnificent conquered the base of the Crusader knights on the island of Rhodes, who then relocated first briefly to Sicily and later permanently to Malta, leaving the Castle of Saint Peter and Bodrum to the Ottoman Empire. В 1522 году Сулейман Великолепный завоевал базу рыцарей-крестоносцев на острове Родос, которые затем сначала переселились на Сицилию, а позже на Мальту, оставив замок Святого Петра и Бодрум в Османской империи.
The Grand Priory of the Order moved to Rhodes in 1312, where it ruled as a sovereign power, then to Malta in 1530 as a sovereign/vassal power. Великий Приорат Ордена переехал в Родос в 1312 году, где он правил как верховная власть, затем на Мальту в 1530 году в качестве суверенной власти.
In July 1997, two officers from the London Metropolitan Police visited Malta in order to lecture staff of the Domestic Violence Unit and newly-appointed police inspectors on domestic violence. В июле 1997 года два сотрудника лондонской городской полиции посетили Мальту для чтения лекций сотрудникам Группы по бытовому насилию и недавно назначенным полицейским инспекторам по бытовому насилию.
By early August, nearly 48,000 people had arrived at the seaports of Italy and 1,535 people had arrived in Malta. К началу августа почти 48000 человек прибыли в порты Италии и 1535 человек - на Мальту.