Английский - русский
Перевод слова Malta
Вариант перевода Мальту

Примеры в контексте "Malta - Мальту"

Примеры: Malta - Мальту
Noting that since 2002, Malta had witnessed an influx of clandestine migrants from Africa, Algeria requested clarification on contributions that Malta might make to international and regional efforts to combat the root causes of such migration. Отмечая тот факт, что за период с 2002 года на Мальту прибыло большое число подпольных мигрантов из Африки, Алжир просил разъяснить, каким образом Мальта могла бы содействовать международным и региональным усилиям по устранению базовых причин такой миграции.
It urged Malta to ensure that all children born in Malta were registered at birth, regardless of their parents' status, with particular attention to children in single-parent families and/or irregular migration situations. Он настоятельно призвал Мальту обеспечить регистрацию всех рожденных на Мальте детей независимо от статуса их родителей, уделяя особое внимание детям из неполных семей и/или из семей нелегальных мигрантов.
A permanent residence permit may also be obtained on the fulfilment of certain conditions listed in the Immigration Act 1970, which are based on the amount of capital which is annually remitted to Malta and the acquisition of property in Malta. Постоянный вид на жительство может быть также получен при выполнении определенных условий, изложенных в Законе об иммиграции 1970 года и определяемых тем количеством капитала, который ежегодно переводится на Мальту, и приобретением собственности на Мальте.
Moreover, Malta looks forward to working closely with countries of origin and transit and within the context of the Pact to resolve the problems faced by certain countries, including Malta, in the short and long terms. Кроме того, Мальта намерена тесным образом взаимодействовать со странами происхождения и транзита и, в контексте упомянутого Пакта, решать проблемы, с которыми сталкиваются некоторые страны, включая Мальту, в краткосрочной и долгосрочной перспективе.
HRW recommended that Malta end the unnecessary detention of unaccompanied migrant children and amend legislation to prohibit the detention of migrant children for the sole reason that they arrived irregularly in Malta. ХРУ рекомендовала Мальте прекратить обязательное задержание несопровождаемых несовершеннолетних мигрантов, в котором нет необходимости, и внести поправки в законодательство с целью запретить задержание несовершеннолетних мигрантов только за то, что они незаконно въехали на Мальту.
Mr. Balzan: Earlier this week the representative of Belgium delivered a statement on behalf of the European Union and associated countries, including Malta. Г-н Бальзан: В начале этой недели представитель Бельгии сделал заявление от имени Европейского союза и ассоциированных стран, включая Мальту.
Müller, with the rest of his surviving crew, was captured and taken to Fort Verdala, Malta. Мюллер и остальные выжившие члены его команды были взяты в плен и доставлены на Мальту.
Later he went to Malta where he served as an inquisitor from 1646 to 1649, and then governor of Perugia. Позже он отправился в Мальту, где служил в качестве инквизитора с 1646 по 1649.
I would like to refer to Malta as "my island of happy memories." Я хочу упомянуть Мальту как "остров счастливых воспоминаний".
Now, you need to get on that plane to Malta. Так что вам стоит сейчас же прилететь на Мальту.
From 1971 until 1992, with some brief interruptions, he represented Malta in the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, of which he was also a Vice-President. В 1971-1992 годах, с короткими перерывами, представлял Мальту в Парламентской ассамблее Совета Европы, где также избирался заместителем председателя.
The Port Health Services, together with the Airport Clinic, are responsible for the implementation of the International Health Regulations, notably the prevention of priority communicable diseases from being imported into Malta. Портовые медико-санитарные службы вместе с поликлиникой аэропорта несут ответственность за осуществление международных медико-санитарных норм, особенно за предотвращение занесения на Мальту основных инфекционных заболеваний.
No agreement could be reached on importing 4,000 queen bees from Australia because of the requirement to take delivery of the shipment by way of Malta. Из-за введенного требования о поставке товара через Мальту не удалось заключить контракт на импорт 4000 пчелиных маток из Австралии.
It recalled that Argentina and Sweden had called upon Malta to bring its legislation concerning the detention of migrants into line with international standards. Она напомнила, что Аргентина и Швеция призвали Мальту привести свое законодательство о задержании мигрантов в соответствие с международными стандартами.
Such legislation was adopted in several countries, including Argentina, Luxembourg, Malta, Portugal, the Republic of Moldova and Spain. Именно такое законодательство было принято в нескольких странах, включая Аргентину, Испанию, Люксембург, Мальту, Португалию и Республику Молдова.
Following its visit to Malta, the Committee delegation was received in Vatican City by the Secretary for Relations with States of the Holy See, Archbishop Dominique Mamberti. После завершения поездки на Мальту делегация Комитета была принята в Ватикане секретарем по отношениям с государствами Святейшего Престола архиепископом Домиником Мамберти.
He also wondered whether the spread of racist ideas on the Internet was an issue in Malta and, if so, how the authorities were combating the growing practice. Он также хотел бы знать, затронуло ли Мальту явление распространения идей расизма через Интернет, и если да, то пусть делегация сообщит, как мальтийские власти борются с этой активно развивающейся практикой.
c The European Union total includes Cyprus and Malta. с Общий показатель для Европейского союза включает Кипр и Мальту.
In 2013, approximately 1079 irregular immigrants have already (July 2013) reached Malta's shores. В 2013 году (по состоянию на июль) на Мальту прибыли примерно 1079 нелегальных иммигрантов.
It noted measures taken to combat racial discrimination, especially against migrants, refugees and asylum seekers, and encouraged Malta to redouble its efforts to eradicate stereotypes of those groups. Тунис принял к сведению меры, осуществленные в целях борьбы с расовой дискриминацией, особенно в отношении мигрантов, беженцев и просителей убежища, и призвал Мальту активизировать усилия для искоренения стереотипных представлений об этих группах.
Several States, including Australia, Malta and Norway, indicated in their submissions that they had cooperated through RFMOs to address IUU fishing. Несколько государств, включая Австралию, Мальту и Норвегию, указало в представленных материалах о том, что сотрудничает по линии РРХО в противодействий НРП.
Please clarify the legal basis on which a person known to be involved in acts of terrorism would be refused entry into Malta. Поясните, на основании какого закона лицу, о котором известно, что оно причастно к актам терроризма, будет отказано во въезде на Мальту.
To date only sporting firearms can be imported in Malta, apart from antique firearms for collectors and air weapons. На сегодняшний день в Мальту можно ввозить лишь спортивное стрелковое оружие, а также старинное огнестрельное оружие для коллекционеров и пневматическое оружие.
Clan Fraser was one of the three fast merchant ships that took part in Operation Collar, a convoy to supply Malta and Alexandria. Clan Fraser был одним из трёх быстроходных торговых судов, принявших участие в «Операции Коллар» (Operation Collar), конвое, который снабжал Мальту и Александрию.
While Bonaparte was sailing to Malta, the Royal Navy re-entered the Mediterranean for the first time in more than a year. В то время как Бонапарт двигался на Мальту, Королевский флот Великобритании впервые за год вошёл в Средиземное море.