Английский - русский
Перевод слова Malta
Вариант перевода Мальту

Примеры в контексте "Malta - Мальту"

Примеры: Malta - Мальту
30 May, the six vessels congregate at a meeting point to the south of Cyprus; the Rachel Corrie departs Malta. 30 мая данные шесть судов собрались в точке встречи к югу от Кипра; "Речел Корри" покинул Мальту.
Earlier this year President Ganev visited Malta on the occasion of the conference we sponsored jointly with the United Nations on the subject of Foreign Ministries in transition. В начале этого года бывший Председатель Ганев посетил Мальту по случаю проведения конференции, которую наша страна проводила совместно с Организацией Объединенных Наций и которая была посвящена вопросу переходного периода в деятельности министерств иностранных дел.
No immigration records had been found to indicate that a person called T. Bagosera had entered or left Malta at the time in question. Каких-либо иммиграционных записей, свидетельствующих о том, что лицо, называемое Т. Багосера, в указанное время въезжало или покидало Мальту, обнаружено не было.
Non OECD Europe plus Czech Rep, Hungary Less Cyprus, Gibraltar and Malta 6/ Европейские страны, не являющиеся членами ОЭСР, включая Чешскую Республику, Венгрию и исключая Кипр, Гибралтар и Мальту.
With regard to asylum-seekers in the State party who had entered the Schengen area through Italy and Malta, Finland was awaiting a further decision by the court. Что касается просителей убежища, которые въехали в Финляндию через Италию и Мальту, то Финляндия ждет нового решения Суда.
Active took her prize to Malta, together with the prisoners, who included Commodore Don Amilcar Paolucci, commander in chief of the Italian Marine, and Knight of the Iron Crown. Active отправил приз на Мальту вместе с пленными, среди которых был коммодор Дон Амилкар Паолуччи, главнокомандующий итальянским флотом и кавалер ордена Железной короны.
The Italians sought to control the Balearic Islands because of their strategic position, from which they could disrupt lines of communication between France and its North African colonies, and between British Gibraltar and Malta. Италия стремилась захватить Балеарские острова, так как они, занимая стратегически важное положение, связывали Францию и её колонии в Северной Африке, а также Гибралтар и Мальту.
The claims were extended later to the city of Fiume, Corsica, the island of Malta, the County of Nice and Italian Switzerland. Позже предъявлялись претензии на город Риека (Фиуме), Корсику, Мальту, Ниццу и Итальянскую Швейцарию.
Then lowering his gaze to the present and very mundane particular circumstances, he made me promise to suggest to the Finance Ministry when I returned to Malta that they should provide some money for the repair of the roof of the Ambassador's residence. Затем, снисходя в настоящее, до совершенно обыденных конкретных вещей, он заставил меня обещать, что по возвращении на Мальту я предложу министерству финансов выделить средства на ремонт крыши резиденции посла.
Many of his own men have refused to fire on their own people, instead defecting to the rebels or flying their planes to nearby Malta, so Qaddafi has called in mercenaries from neighboring countries who are more willing to obey his orders. Значительное количество поддерживающих него военных отказались стрелять в свой народ, вместо этого они сдавались повстанцам либо направляли свои самолеты на соседнюю Мальту, поэтому Каддафи призвал наемников, которые с большим желанием подчиняются его приказам.
Two air-force pilots diverted to Malta, followed by a navy warship - all in defiance of Qaddafi's orders to bomb the eastern city of Benghazi. Два пилота военно-воздушных сил улетели на Мальту, а затем за ними последовал военный корабль - все это в нарушение приказов Каддафи бомбить восточный город Бенгази.
This consisted in upgrading the operations of the Office through the provision of additional staff and better equipped premises in order to process asylum applications within the first six months of the immigrants' arrival in Malta. Этот проект нацелен на повышение эффективности деятельности Управления за счет выделения дополнительного персонала и лучше оснащенных помещений, для того чтобы сроки рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища не превышали шести месяцев со дня прибытия иммигранта на Мальту.
It also urged Malta to introduce guidelines regarding the removal of irregular migrants by air, and that these guidelines should be in line with the Council of Europe's Twenty Guidelines on Forced Return. Комитет также призвал Мальту ввести в действие руководящие принципы по высылке из страны самолётом нелегальных мигрантов, которые должны соответствовать двадцати Руководящим принципам Совета Европы в отношении принудительного возвращения нелегально проживающих лиц.
When Italy entered the war on 10 June 1940, Malta's air defence rested on Gloster Gladiators, which managed to hold out against vastly superior numbers of the Italian air force during the following 17 days. 10 июня 1940 года, в день, когда Италия вступила в войну, Мальту защищали оставшиеся несколько Gloster Gladiator, которые должны были устоять против значительно превосходящих сил итальянских ВВС в течение следующих трёх недель.
They then moved to Malta, and, after its capture by the British Eighth Army, the Sicilian town of Pachino, before making a permanent base in Agnone Bagni. Затем, уже после захвата 8-й Британской армией сицилийского города Пакино, но ещё до создания постоянной базы в Аньон-Баньи, эскадрилья была переброшена на Мальту.
An attempt by Italian forces to intercept the ships led to the Battle of Cape Spartivento, after which Clan Fraser and her sister Clan Forbes continued on to Malta. Попытка итальянских сил перехватить суда конвоя привела к бою у мыса Спартивенто, после которого Clan Fraser и однотипный SS «Clan Forbes» продолжили свой рейс на Мальту.
In 1919 he was exiled to Kutahia, by the order of the Sultan Mehmet VI and in 1920 to Malta by the British Occupation forces. В 1919 г. по приказу султана Мехмета VI был сослан в Кютахью, а в марте 1920 г. уже британским оккупационным командованием - на Мальту.
Regarding article 16, the Government did not consider itself bound by paragraph 1 (e) insofar as that provision might be interpreted as imposing an obligation on Malta to legalize abortion. Что касается статьи 16, то правительство не считает себя связанным обязательствами по пункту1(e), поскольку это положение может быть интерпретировано как налагающее на Мальту обязательство узаконить аборты.
Several countries that had previously had critical-use exemptions had not applied for them in 2008, including Belgium, France, Greece, Italy, Malta, New Zealand, Switzerland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Некоторые страны, ранее подававшие заявки на исключения в отношении важнейших видов применения, включая Бельгию, Францию, Грецию, Италию, Мальту, Новую Зеландию, Швейцарию и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, таких заявок на 2008 год не подавали.
A second Strikemaster, purchased for spare parts, transited Malta in September 2003: it had been advertised for sale by Strikemasters Films Ltd. for US$ 170,000. Второй «Страйкмастерс», купленный для запасных частей, проследовал через Мальту в сентябре 2003 года: он был выставлен на продажу компанией «Страйкмастерс филмс лтд.» за 170000 долл. США.
In 1915, Sedky joined the nationalist Wafd Party and was eventually deported to Malta with party founder Saad Zaghloul and other loyalists in 1919. В 1915 году Сидки вступил в ряды националистической партии Вафд, после чего в 1919 г. был сослан на Мальту вместе с основателем партии Саадом Сайфулой и другими лоялистами.
Roger's son, Roger II of Sicily, was ultimately able to raise the status of the island, along with his holds of Malta and Southern Italy to a kingdom in 1130. Сын Рожера, Рожер II, упрочил позиции острова, присоединив к своему королевству Мальту и южную Италию в 1130 году.
For the exteriors of the capital city of King's Landing, that had been doubled for Malta for the entire season 1, now the production flew to the Croatian city of Dubrovnik. Для наружных съёмок столицы Королевской Гавани, в роли которой раньше снимали Мальту на протяжении всего первого сезона, на этот раз используют хорватский город Дубровник.
The fact that the overwhelming majority of irregular migrants arriving in Malta apply for international protection clearly demonstrates that effective access to asylum procedures exist and that the asylum system is readily accessible. Тот факт, что подавляющее большинство прибывающих на Мальту нелегальных мигрантов обращаются за международной защитой, убедительно свидетельствует о наличии эффективного доступа к процедуре предоставления статуса беженца и о том, что статус беженца является вполне доступным.
CEDAW encouraged Malta to assist women and men in striking a balance between family and employment responsibilities; improve the availability of childcare facilities for school-age children; encourage men to avail themselves of parental leave; and facilitate childcare services for all working parents. КЛДЖ призвал Мальту оказывать помощь женщинам и мужчинам в обеспечении разумного сочетания семейных обязанностей и трудовой деятельности; увеличить количество детских учреждений для детей школьного возраста; поощрять мужчин пользоваться правом на отпуск для ухода за детьми; и содействовать оказанию услуг по уходу за детьми всем работающим родителям.