| It urged Malta to continue adopting necessary measures to achieve that objective. | Она настоятельно призвала Мальту продолжать принимать необходимые меры для достижения этой цели. |
| Australia encouraged Malta to continue addressing the challenges of increasing irregular migration. | Австралия призвала Мальту и далее решать проблемы, связанные с ростом нелегальной миграции. |
| It praised the provision of an efficient migration and asylum system, but encouraged Malta to abolish detention for migrant children. | Высоко оценив создание эффективной системы по вопросам миграции и убежища, она призвала Мальту ликвидировать практику задержания детей-мигрантов. |
| Children were at the centre of Maltese national policies and Kuwait encouraged Malta to continue that work. | Детям уделяется приоритетное внимание в национальной политике Мальты, и Кувейт призвал Мальту продолжать эту работу. |
| From a health-care perspective, emergency medical care had always been provided to all persons visiting Malta irrespective of their country of origin. | Что касается здравоохранения, то неотложная медицинская помощь всегда оказывалась лицам, посещающим Мальту, независимо от страны их происхождения. |
| Around 38,000 people arrived in Italy and Malta alone, mostly after transiting through Libya. | Только в Италию и на Мальту прибыло около 38 тысяч человек (преимущественно транзитом через Ливию). |
| The Council of Europe criticized Malta for its policies regarding detention of migrants. | Совет Европы подверг Мальту критике в связи с политикой взятия мигрантов под стражу. |
| And fortunately - or unfortunately - they chose Malta, which turned out to be a really horrible place to be in December. | И, к счастью - или несчастью - они выбрали Мальту, которая оказалось по-настоящему ужасным местом в декабре. |
| Caravaggio arrived in Malta on 12 July 1607. | Караваджо прибыл на Мальту 12 июля 1607 года. |
| Along with HMS Dragon, Craig's flagship, and HMS Ambuscade, Lively escorted the fleet of transports to Malta. | Наряду с HMS Dragon, флагманом Крейга, и HMS Ambuscade, Lively сопровождал флот транспортов на Мальту. |
| They went to Malta again, and in the beginning of April the new album, Crosses was released. | Они снова отправились на Мальту, и в начале апреля выпустили альбом Crosses. |
| The ship sailed to Malta for repairs. | Остальные корабли направились на Мальту, на ремонт. |
| Malta and the Italian peninsula have a long history of relations given their proximity. | Мальту и Апеннинский полуостров связывает давняя история отношений, вызванная географической близостью. |
| Mine fragment analysis from the Volage confirmed the mines were similar to the ones at Malta. | Анализ фрагментов мин из HMS Volage подтвердил их схожесть с отправленными на Мальту. |
| Windsor Castle accompanied Duckworth on the Alexandria expedition of 1807, and in May left Alexandria and sailed to Malta. | Windsor Castle принял участие в Александрийской экспедиции 1807 года Джона Дакворта, а в мае покинул Александрию и отплыл на Мальту. |
| Released through Malta, he visited Sicily, Naples, and Pisa. | После освобождения через Мальту добрался до Сицилии, побывал в Неаполе и Пизе. |
| After Djerba there could be little doubt that the Turks would eventually attack Malta again. | После битвы у Джербы не оставалось сомнений, что турки снова нападут на Мальту. |
| Frederick II destroyed the city in 1222, exiling all of its male inhabitants to Malta and Sicily. | Фридрих II разрушил город в 1222 году, изгнав всех жителей мужеского полу на Мальту и Сицилию. |
| In October Sir Alexander Ball arrived in Malta, and a year later he was appointed as Civil Commissioner. | В октябре сэр Александр Болл прибыл на Мальту, а через год назначен гражданским комиссаром острова. |
| From there they are going to sail to Malta and live on the boat for a year. | Оттуда они собираются приплыть в Мальту и жить на борту яхты в течение года. |
| Spada supposedly was in Rome after 1608-9, when Caravaggio had fled to Malta. | Спада якобы был в Риме после 1608 года, когда Караваджо уже бежал на Мальту. |
| In 1827, he travelled again, visiting Malta, Cyprus and Egypt. | В 1827 году он снова путешествовал, посещая Мальту, Кипр и Египет. |
| We fully intend to honor it and take you to Malta as agreed. | Мы намерены соблюсти все условия и отвезти вас на Мальту. |
| The proposed amendment to the Act will introduce criminal liability for carriers landing persons in Malta without proper documentation. | Эта предполагаемая поправка к закону предусматривает уголовную ответственность для перевозчиков, доставляющих людей без соответствующих документов на Мальту. |
| Non-citizens were naturally more restricted, but everyone had the right to leave Malta, whatever their citizenship. | Для неграждан, естественно, существует больше ограничений, но каждый человек имеет право покинуть Мальту независимо от его гражданства. |