It urged Malta to continue adopting necessary measures to achieve that objective. |
Она настоятельно призвала Мальту продолжать принимать необходимые меры для достижения этой цели. |
Australia encouraged Malta to continue addressing the challenges of increasing irregular migration. |
Австралия призвала Мальту и далее решать проблемы, связанные с ростом нелегальной миграции. |
It praised the provision of an efficient migration and asylum system, but encouraged Malta to abolish detention for migrant children. |
Высоко оценив создание эффективной системы по вопросам миграции и убежища, она призвала Мальту ликвидировать практику задержания детей-мигрантов. |
Children were at the centre of Maltese national policies and Kuwait encouraged Malta to continue that work. |
Детям уделяется приоритетное внимание в национальной политике Мальты, и Кувейт призвал Мальту продолжать эту работу. |
From a health-care perspective, emergency medical care had always been provided to all persons visiting Malta irrespective of their country of origin. |
Что касается здравоохранения, то неотложная медицинская помощь всегда оказывалась лицам, посещающим Мальту, независимо от страны их происхождения. |
Around 38,000 people arrived in Italy and Malta alone, mostly after transiting through Libya. |
Только в Италию и на Мальту прибыло около 38 тысяч человек (преимущественно транзитом через Ливию). |
The Council of Europe criticized Malta for its policies regarding detention of migrants. |
Совет Европы подверг Мальту критике в связи с политикой взятия мигрантов под стражу. |
And fortunately - or unfortunately - they chose Malta, which turned out to be a really horrible place to be in December. |
И, к счастью - или несчастью - они выбрали Мальту, которая оказалось по-настоящему ужасным местом в декабре. |
Caravaggio arrived in Malta on 12 July 1607. |
Караваджо прибыл на Мальту 12 июля 1607 года. |
Along with HMS Dragon, Craig's flagship, and HMS Ambuscade, Lively escorted the fleet of transports to Malta. |
Наряду с HMS Dragon, флагманом Крейга, и HMS Ambuscade, Lively сопровождал флот транспортов на Мальту. |
They went to Malta again, and in the beginning of April the new album, Crosses was released. |
Они снова отправились на Мальту, и в начале апреля выпустили альбом Crosses. |
The ship sailed to Malta for repairs. |
Остальные корабли направились на Мальту, на ремонт. |
Malta and the Italian peninsula have a long history of relations given their proximity. |
Мальту и Апеннинский полуостров связывает давняя история отношений, вызванная географической близостью. |
Mine fragment analysis from the Volage confirmed the mines were similar to the ones at Malta. |
Анализ фрагментов мин из HMS Volage подтвердил их схожесть с отправленными на Мальту. |
Windsor Castle accompanied Duckworth on the Alexandria expedition of 1807, and in May left Alexandria and sailed to Malta. |
Windsor Castle принял участие в Александрийской экспедиции 1807 года Джона Дакворта, а в мае покинул Александрию и отплыл на Мальту. |
Released through Malta, he visited Sicily, Naples, and Pisa. |
После освобождения через Мальту добрался до Сицилии, побывал в Неаполе и Пизе. |
After Djerba there could be little doubt that the Turks would eventually attack Malta again. |
После битвы у Джербы не оставалось сомнений, что турки снова нападут на Мальту. |
Frederick II destroyed the city in 1222, exiling all of its male inhabitants to Malta and Sicily. |
Фридрих II разрушил город в 1222 году, изгнав всех жителей мужеского полу на Мальту и Сицилию. |
In October Sir Alexander Ball arrived in Malta, and a year later he was appointed as Civil Commissioner. |
В октябре сэр Александр Болл прибыл на Мальту, а через год назначен гражданским комиссаром острова. |
From there they are going to sail to Malta and live on the boat for a year. |
Оттуда они собираются приплыть в Мальту и жить на борту яхты в течение года. |
Spada supposedly was in Rome after 1608-9, when Caravaggio had fled to Malta. |
Спада якобы был в Риме после 1608 года, когда Караваджо уже бежал на Мальту. |
In 1827, he travelled again, visiting Malta, Cyprus and Egypt. |
В 1827 году он снова путешествовал, посещая Мальту, Кипр и Египет. |
We fully intend to honor it and take you to Malta as agreed. |
Мы намерены соблюсти все условия и отвезти вас на Мальту. |
The proposed amendment to the Act will introduce criminal liability for carriers landing persons in Malta without proper documentation. |
Эта предполагаемая поправка к закону предусматривает уголовную ответственность для перевозчиков, доставляющих людей без соответствующих документов на Мальту. |
Non-citizens were naturally more restricted, but everyone had the right to leave Malta, whatever their citizenship. |
Для неграждан, естественно, существует больше ограничений, но каждый человек имеет право покинуть Мальту независимо от его гражданства. |