| I'm sorry, Majesty. | Простите, Ваше Величество. |
| Well done, Majesty! | Ваш удар, ваше величество... |
| Majesty, this letter...? | Ваше Величество, это письмо... |
| Majesty, thy suitors await. | Ваше Величество, претенденты ожидают. |
| Majesty, we must surrender! | Ваше Величество, надо покориться. |
| We are, Majesty. | Да, Ваше Величество. |
| No great favor, Majesty. | Ничего особенного, Ваше Величество. |
| Majesty, Miss Katherine Howard. | Ваше Величество, мисс Кэтрин Говард. |
| With good reason, Majesty. | Причина исключительная, Ваше Величество. |
| Forgive me, Majesty... | Простите, Ваше Величество... |
| Majesty, thy suitors await. | Ваше Величество, твои поклонники ждут. |
| Majesty, Alice has escaped | Ваше Величество... Алиса сбежала. |
| Shall I order his arrest, Majesty? | Арестовать его, Ваше Величество? |
| You must flee quickly, Majesty. | Надо спасаться, Ваше Величество. |
| The march, Majesty. | Марш, ваше величество. |
| In a harem, Majesty. | В гареме, ваше величество. |
| It's highly moral, Majesty. | Она высокоморальна, ваше величество. |
| Majesty, you choose the language. | Ваше величество, выбирайте язык. |
| Coming, My Majesty! | Иду, ваше величество! |
| At once, Majesty. | Сию секунду, ваше Величество. |
| How much His Majesty has grown | Вы так подросли, Ваше Величество. |
| Calm yourself, Majesty! | Успокойтесь, Ваше Величество. |
| You honour me, Majesty! | Это такая честь, Ваше Величество. |
| Majesty, come this way. | Ваше Величество, сюда, пожалуйста. |
| The carriage is waiting, Majesty. | Карета ждет, Ваше Величество. |