| Well, I am so sorry, your royal majesty. | Ну уж простите меня, ваше величество. |
| I implore you, Majesty, release these men. | Я прошу Ваше Величество освободить этих людей. |
| And I will fulfil His Majesty's needs. | И я не подведу Ваше Величество. |
| Majesty, the Princess Mary is here. | Ваше Величество, прибыла принцесса Мэри. |
| Bess: As you wish, Majesty. | Бесс: Как вам будет угодно, Ваше Величество. |
| The people look to you, Majesty. | Люди смотрят на вас, Ваше Величество. |
| A word of warning, Majesty. | Пару предупредительных слов, Ваше Величество. |
| As well do I, Majesty. | Также и у меня, Ваше Величество. |
| Majesty, there must be another... | Ваше величество, должен быть другой... |
| By my calculations, Majesty, we have slept for 5,000 years. | По моим расчётам, ваше величество, мы проспали пять тысяч лет. |
| Majesty, the world you knew is dead. | Ваше величество, знакомый вам мир погиб. |
| I believe His Majesty always does what he considers best for France. | Полагаю, Ваше Величество всегда делает то, что считает лучшим для Франции. |
| I am only a messenger, Majesty. | Всего лишь посланница, Ваше Величество. |
| The fight isn't over yet, Majesty. | Сражение ещё не закончено, Ваше Величество. |
| Majesty, the Musketeers have recovered some of your diamonds. | Ваше Величество, мушкетёры нашли некоторые из ваших алмазов. |
| We would leave it too exposed, Majesty. | Так мы станем уязвимы, ваше Величество. |
| I am sure that yes, Majesty. | Я в этом уверен, Ваше Величество. |
| Majesty, we have wonderful news. | Ваше Величество, у нас замечательная новость. |
| Majesty, you must return to Whitespire. | Ваше Величество, вы должны вернуться в замок. |
| Majesty, drink this to help you sleep. | Ваше Величество, выпейте это, чтобы уснуть. |
| Majesty. Thank you with all my heart. | Ваше Величество, благодарю всем своим сердцем. |
| Hoping for this day above all others, Majesty. | Мечтал, что этот день настанет, Ваше Величество. |
| While you have gone into a kind of exile, Majesty. | Ну а вы в него отправляетесь, Ваше Величество. |
| We're running out of time, Majesty. | Ваше Величество, у нас мало времени. |
| Do not make me go down there, Majesty. | Ваше Величество, не заставляйте меня идти туда. |