Английский - русский
Перевод слова Maintaining
Вариант перевода Поддерживает

Примеры в контексте "Maintaining - Поддерживает"

Примеры: Maintaining - Поддерживает
Shutterstock licenses media for online download on behalf of photographers, designers, illustrators, videographers and musicians, maintaining a library of almost 200 million royalty-free stock photos, vector graphics, and illustrations. Shutterstock предоставляет лицензии на скачивание материалов в режиме онлайн от имени фотографов, дизайнеров, иллюстраторов, видеооператоров и музыкантов, а также поддерживает библиотеку, включающую около 260 миллионов стоковых фотографий, векторных изображений и иллюстраций без лицензионных платежей.
During the runaways' trip to New York City to exonerate Cloak, Molly meets her idol and childish crush Wolverine, but he scares her and she hurls him out of a church, thereafter maintaining a severe dislike of him. Во время поездки Беглецов в Нью-Йорк, чтобы реабилитировать Плащ, Молли встречает своего кумира и детскую давку Росомаху, но он пугает ее, и она швыряет его из церкви, после чего поддерживает серьезную неприязнь к нему.
In other provinces, humanitarian assistance activities continued without major difficulties and WFP, in collaboration with non-governmental organizations, is maintaining its deliveries of 400 tons per day; UNICEF has been concentrating on the immunization programme in priority areas. В других провинциях деятельность по оказанию гуманитарной помощи продолжает осуществляться, не встречая серьезных трудностей, и МПП в сотрудничестве с неправительственными организациями поддерживает объем поставок на уровне 400 тонн в день; ЮНИСЕФ основное внимание уделяет осуществлению программы иммунизации в приоритетных областях.
He is also maintaining liaison with the parties in order to consider the organization of another high-level meeting in Geneva with a view of bringing the Geneva process back on track. Он также поддерживает связь со сторонами, с тем чтобы рассмотреть вопрос об организации еще одного совещания на высоком уровне в Женеве в целях возобновления женевского процесса.
China supports their unremitting efforts in promoting international disarmament and maintaining world peace. И Китай поддерживает их неустанные усилия по утверждению международного разоружения и по поддержанию мира во всем мире.
It also supported maintaining the 61 posts currently financed as temporary staff. Он также поддерживает предложение о сохранении 61 должности, которая в настоящее время финансируется по статье временного персонала.
The Office had extensive contacts with all parties to increase efforts aimed at maintaining peace on the Blue Line. Канцелярия поддерживает широкие контакты со всеми сторонами в интересах активизации усилий по поддержанию мира на «голубой линии».
The universe's way of maintaining order, I guess. Вселенная поддерживает равновесие, я думаю.
The GON is committed to the protection and promotion of human rights while maintaining peace and security in the country. ПН поддерживает защиту и поощрение прав человека, обеспечивая сохранение мира и безопасности в стране.
With regard to the expansion of the Commission, France was in favour of maintaining a balance among the regional groups. В отношении расширения членского состава Комиссии Франция поддерживает его, при условии сохранения сбалансированного представительства региональных групп.
Since 1993 RS has been maintaining the internal quality management system developed in compliance with ISO 9001. С 1993 года РС поддерживает и совершенствует внутреннюю систему менеджмента качества, разработанную в соответствии с международным стандартом ИСО 9001.
Until recently the University of Chicago also maintained an engineering center in the observatory, dedicated to building and maintaining scientific instruments. Чикагский университет поддерживает в обсерватории инженерный центр, специализирующийся на изготовлении и поддержке научных инструментов.
The Committee supports this project and emphasizes the need for using the latest technologies in the registration of treaties and maintaining an up-to-date database. Комитет полностью поддерживает этот проект и подчеркивает, что для регистрации договоров и ведения современной базы данных необходимо использовать самые последние технологии.
They asked whether Ukraine was in favour of maintaining those sanctions and whether it had diplomatic relations with South Africa. Они спрашивали, выступает ли Украина за сохранение этих санкций и поддерживает ли она дипломатические отношения с Южной Африкой.
He repeated his full support for the United Nations' peace efforts, while maintaining his own contacts with the Taliban. Он вновь заявил о том, что он полностью поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по установлению мира, но не будет прекращать своих контактов с движением "Талибан".
Mr. Möller said that, on balance, his delegation supported maintaining paragraph 5. Г-н Мёллер говорит, что в конечном счете его делегация поддерживает предложение о сохранении пункта 5.
While his delegation favoured maintaining the gradient at 80 per cent, it would consider a further reduction. Хотя его делегация поддерживает сохранение градиента на уровне 80 процентов, она будет рассматривать возможность его дальнейшего уменьшения.
His delegation supported maintaining the floor, or minimum assessment rate, at 0.001 per cent. Делегация оратора поддерживает предложение о сохранении нижнего предела, или минимальной ставки взносов, на уровне 0,001 процента.
The Community was committed to maintaining the integrity of the Statute and would resist any attempts to introduce substantive amendments. В этой связи оратор поддерживает принцип сохранения целостности Статута и выступает против любой попытки вносить в него поправки по существу.
ASEAN fully supports multilateralism and the central role of the United Nations in maintaining international peace and security. АСЕАН полностью поддерживает принцип многосторонности и центральную роль Организации Объединенных Наций в деле поддержания международного мира и безопасности.
China supports its active role in combating terrorism and maintaining regional stability. Китай поддерживает ее активную роль по борьбе с терроризмом и поддержанию региональной стабильности.
The Department of Peacekeeping Operations supports individual countries in attaining and maintaining peace as a means for sustainable development and meeting NEPAD objectives. Департамент операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций поддерживает отдельные страны в достижении и поддержании мира в качестве средства устойчивого развития и выполнения задач НЕПАД.
Taiwan concurs with the paramount role of the United Nations in maintaining world peace, security and prosperity. Тайвань поддерживает важнейшую роль Организации Объединенных Наций в поддержании мира, безопасности и процветания во всем мире.
Mr. Thelin supported maintaining a reference to the Faurisson v. France case and leaving the paragraph in its current location. Г-н Телин поддерживает предложение сохранить ссылку на рассмотрение сообщения Фориссон против Франции и оставить данный пункт на его нынешнем месте.
It also supports the presence of the United Nations Disengagement Observer Force, which it considers fundamental for maintaining stability in the region. Она также поддерживает присутствие Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением, считая его важнейшей предпосылкой поддержания стабильности в регионе.