Addresses with large mail traffic can get their own postal code. |
Адреса с большими объёмами пересылаемой корреспонденции могут получить собственный почтовый индекс. |
Well, I've been ignoring my mail. |
Я вот забила на свой почтовый ящик. |
Find a mailbox and mail it. |
Найду почтовый ящик и опущу его туда. |
Law firm mail room, of all places. |
Почтовый отдел юридической фирмы, каких тысячи. |
I see you've checked the mail already. |
Вижу, ты уже проверил почтовый ящик |
I sneaked some of my mail into her mailbox to force her to come by the apartment. |
Я подбросил кое-что из своей почты в ее почтовый ящик, чтобы она вынуждена была прийти ко мне. |
I get no letters In the mail |
Я не получаю писем в свой почтовый ящик |
One afternoon, he simply opened his mail. |
Однажды в полдень, он просто открыл свой почтовый ящик |
@freshmeat\.net freshmeat Last rule: mail that gets this far goes in default box :0 . |
@freshmeat\.net freshmeat последние условие: складирует остальную почту в почтовый ящик по умолчанию :0 . |
If you gave the correct address you should have a mail from us in your e-mail box. |
Если ты написал(а) верный адрес, то ты должен(на) был(а) получить письмо в твой почтовый ящик. |
If you still do want to send out mail directly, you may want to use a different e-mail address than is generated by default. |
Если вы всё равно хотите отправлять почту напрямую, то вам нужно использовать другой почтовый адрес, а не сгенерированный по умолчанию. |
All e-mails are stored on the mail server, and e-mail application just checks for any changes, that happen with the mailbox. |
Почта постоянно хранится на почтовом сервере, а почтовый клиент лишь синхронизирует изменения, происходящие с почтовым ящиком. |
Courier can function as an intermediate mail relay, between an internal LAN and the Internet, or perform final delivery to mailboxes. |
Courier Mail Server может функционировать как почтовый релей (mail relay) между внутренней локальной сетью LAN и сетью интернет или выполнять окончательную доставку писем в почтовые ящики. |
Once delivered to the local mail server, the mail is stored for batch retrieval by authenticated mail clients (MUAs). |
После доставки на локальный почтовый сервер сообщение хранится для пакетного поиска по аутентифицированным почтовым клиентам (MUA). |
Mail package TPmail is a very powerful tool for the intermediate processing of mail messages for the mail server sendmail. |
Почтовый пакет TPmail является мощным средством промежуточной обработки почтовых сообщений для почтового сервера sendmail. |
The mail train lost most of its mail in the fire. |
В пожаре почтовый поезд потерял большую часть почты. |
Added a mail client for each project, now it's very easy to store the mail. |
Добавлен почтовый клиент, для каждого проекта, теперь легко и просто хранить всю почту. |
There will be no mess again your mail program will directly connect to the mail server on my computer. |
И опять путаницы не возникнет, почтовая программа точно найдёт почтовый сервер на моём компьютере. |
Next, using the mail server commands, the client sends the recipient list to the mail server. |
Затем, используя команды почтового сервера, клиент отправляет список получателей на почтовый сервер. |
A protocol to send mail from the client workstation to the mail server. |
Протокол пересылки почты с клиентской рабочей станции на почтовый сервер. |
This project will consolidate the mail servers and domains of the New York and Geneva offices to a single pension mail domain. |
Данный проект объединит почтовые серверы и домены Нью-Йоркского и Женевского отделений в единый почтовый домен по пенсионным вопросам. |
Click this option if you wish all mail automatically forwarded by MDaemon to use the email address of the account forwarding the mail. |
Отметьте эту опцию, если хотите, чтобы вся почта, автоматически пересылаемая MDaemon, использовала почтовый адрес учётной записи, которая пересылает почту. |
For example, one area of Meguro, Tokyo, would have 〒153-0061 written on any mail, in order to direct mail to that location. |
Так, например, один из районов Токио Мэгуро имеет следующий почтовый индекс: 〒153-0061. |
An additional mail truck and Driver are needed to provide timely and efficient mail services to all off-site locations during the capital master plan. |
Для обеспечения своевременного и эффективного почтового обслуживания всех расположенных вне комплекса помещений во время осуществления генерального плана капитального ремонта потребуется дополнительный почтовый фургон и водитель. |
It is instead stored alongside the mail itself, making it possible to copy an entire Windows Mail configuration and mail store to another machine in a single step. |
Вместо этого он сохраняется вместе с самой почтой, что позволяет скопировать всю конфигурацию и почтовый клиент Windows Mail на другой компьютер за один шаг. |