| Killing bees to lure an oddball sheik. | Убивать пчёл, чтобы заманить чудаковатого шейха? |
| What part of that statement is supposed to lure me into a conversation? | Какая часть этого утверждения должна заманить меня в обсуждение? |
| He tries to lure her, seduce her, attack her if he must. | Он пытается заманить ее, соблазнить, напасть на нее по возможности. |
| And if you can't hear the Deathsong, then it can't lure you in. | А если ты не слышишь Смертопесня, то он не может тебя заманить. |
| I knew if I could lure them here, | Я знал, что смогу заманить их сюда |
| Now, I will use these ingredients to create a killing ground where Dahlia will be rendered mortal, but we need to lure her there, Elijah. | Теперь, я буду использовать эти ингредиенты создать убивает землю где Далия станет смертной, Но мы должны заманить ее, Элайджа. |
| Into the valley, to lure the enemy towards us | В долину, чтобы заманить врага в нашу сторону |
| Thanks, I gave that interview to lure you, | Спасибо, я дал это интервью чтобы заманить тебя. |
| It's just a lure to get you here so Drum can kill you. | Чтоб заманить вас сюда и потом пришить. |
| The next day, Carrie feigns an illness in a coffee shop bathroom in order to lure Aayan to help, since he is a medical student. | На следующий день, Кэрри симулирует болезнь в туалете кафетерия, чтобы заманить Айана за помощью, так как он студент-медик. |
| In doing so Baker hoped to lure the French onto a British squadron under Captain Sir Richard Strachan that he knew to be in the area. | При этом Бейкер надеялся заманить французов к английской эскадре под командованием капитана Ричарда Стрэчена, которая, как ему было известно, находилась где-то в этом районе. |
| Carrie quickly drops the pretense and reveals that her having been disgraced by the CIA was part of a plan to lure Javadi into their clutches. | Кэрри быстро перестаёт притворяться и раскрывает, что её изгнание из ЦРУ было частью плана, чтобы заманить Джавади к ним в лапы. |
| Saul insists on the presence of Yevgeny Gromov (Costa Ronin) before proceeding - a pretense to lure Gromov away from Simone. | Сол настаивает на присутствии Евгения Громова (Коста Ронин) прежде чем начать беседу - что является предлогом, чтобы заманить Громова подальше от Симон. |
| I will use the Eight Gates Golden Closing Formation to lure the enemy | Использую тактику 8-ми Золотых Ворот, чтобы заманить врага. |
| You lied to lure me into a group therapy session? | Ты соврала, чтобы заманить меня на групповую терапию? |
| Plan to lure him to his doom falls short of mark. | План заманить его на верную смерть провалился. |
| He also allowed a maddened Bruttenholm to return to New York, knowing this would be excellent bait to lure Hellboy into a trap. | Он также позволил безумному Бруттенхольму вернуться в Нью-Йорк, зная, что это будет отличная приманка, чтобы заманить Хеллбоя в ловушку. |
| Now, we're going to lure the creatures out of the area and trap them in the cell blocks. | Мы хотим увести этих существ с территории и заманить их в ловушку в отсеке с камерами. |
| The whole thing was an act to lure you in and kill you. | Все было подстроено, чтобы заманить тебя в дом и убить. |
| Halloran has been tipped off about an undercover New York City policeman out to lure him into international waters so he can be arrested. | Хэллоран ранее был предупреждён о тайных агентах полиции из Нью-Йорка, которые постараются заманить его в международные воды, где он может быть арестован. |
| Stefan's being hunted again, and it's only a matter of time before Caroline's the bait that's used to lure him out. | На Стефана снова охотились, и это только дело времени пока Керолайн не станет приманкой которую используют, чтобы заманить его. |
| I thought we'd use it to lure Piscatella inside, but I can't figure out the passcode. | Я думала, мы используем его, чтобы заманить Пискателлу, но я никак не могу угадать пароль. |
| You were recovering, and, if you must know, we needed Rebekah as bait to lure Klaus and Elijah. | Ты была на восстановлении и, если ты хочешь знать, нам нужна Ребекка, как приманка, чтобы заманить Клауса и Элайджу. |
| And he's only using this to lure you back into that house, and I won't let that happen. | И он это делает, чтобы заманить тебя обратно домой, а я этого не допущу. |
| To help me understand why you thought you could lure me into a cage and get away with it. | Помочь мне понять, почему вы решили, что можете заманить меня в ловушку и это сойдет вам с рук. |