Английский - русский
Перевод слова Lure
Вариант перевода Соблазн

Примеры в контексте "Lure - Соблазн"

Примеры: Lure - Соблазн
Brother Voodoo eventually succumbs to the lure of power that Damballah's wangal represented. Брат Вуду в конечном счете впадает в соблазн власти, которую представлял Дэмбала.
He understands the temptation of evil, the lure of forgetfulness. Он понимает искушение зла и соблазн забвения.
The combination of poor prospects at home and the lure of good life abroad becomes irresistible. Ввиду плохих перспектив у себя в стране соблазн хорошей жизни за границей становится непреодолимым.
School bully Jayeson Jackson might have looked surprised at my interest in football, but he was forgetting the sport's biggest lure. Школьный забияка Джейси Джексон наверное удивился моему интересу к футболу, но он позабыл, что спорт - это большущий соблазн.
Neither will the lure of global integration deliver sometime tomorrow on promises we are unwilling to recommit to today and were unable to honour yesterday. Как и соблазн глобальной интеграции не обеспечит выполнения когда-то в будущем обещаний, приверженность которым мы не желаем подтвердить сегодня и не могли выполнить вчера.
I can't believe it took one day for you to be compromised by the lure of popularity. Не могу поверить, что понадобился всего один день, чтобы ты попался на соблазн популярности.
While some English immigrants were drawn by dreams of creating model utopian societies in America, most others were attracted by the lure of new lands, textile factories, railroads, and the expansion of mining. Пока одни английские иммигранты были погружены в мечты о создании модели утопического общества в Австралии, других притягивал соблазн новых земель, текстильные фабрики, железные дороги и добыча полезных ископаемых.
In Great Transition: The Promise and Lure of the Times Ahead, the GSG argues that historical transitions appear to be accelerating, with the longevity of each successive period less than the previous one. В эссе «Великий переход: Обещание и соблазн грядущих времён» GSG утверждает, что исторические переходы, по всей видимости, ускоряются, и длительность каждого последующего периода меньше предыдущего.
The idea that today's objective and subjective conditions have increased the latency for an emergent global civic identity has been argued by the authors of the Global Scenario Group's final report Great Transition: the Promise and Lure of the Times Ahead. Идея о том, что сегодня скрытый потенциал нарождающейся глобальной идентичности возрос в силу объективных и субъективных условий, была высказана авторами итогового отчета Global Scenario Group «Великий переход: обещание и соблазн грядущих времен».
Like the lure of the Siren's song. Как соблазн в песнях Сирен.
Technology may in some respects be less advanced than is suggested by popular culture, which often assigns human-like attributes to robots and could lure the international community into misplaced trust in its abilities. Технология в некоторых отношениях сегодня, возможно, не так развита, как об этом бытуют представления в массовой культуре, в которой роботы нередко наделяются свойствами, аналогичными человеческим, что может создать соблазн у международного сообщества ошибочно полагаться на их способности.
The attraction of easy money, a life filled with unearned luxury and the lure of a quick "high" proved intoxicating for far too many of our people. Оказалось, что привлекательность "легкой наживы", роскошной жизни на незаработанные деньги и соблазн наркотического дурмана вскружили головы слишком многим.
The "Prince" did not prove to be authentic, but the lure of global electronic transactions had taken hold. Принц оказался не тем, за кого он себя выдавал, однако соблазн создания системы глобальных электронных операций был столь велик, что от этого уже не могли отказаться.
To be sure, the lure of nuclear-weapons possession has become even stronger and the use of conventional weapons, particularly small arms, is prevalent in the world today. Несомненно, что соблазн обретения ядерного оружия стал еще сильнее, и в мире сегодня преобладает применение обычных вооружений, особенно оружия стрелкового.