Английский - русский
Перевод слова Lure

Перевод lure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заманить (примеров 228)
It'll be harder for him to lure someone into his trap. Ему будет сложнее заманить кого-то в свою ловушку.
It was to lure the Americans. Но чтобы заманить не вас, а ваших друзей - американцев.
Just so you could lure Nick into an ambush? Чтобы ты мог заманить Ника в ловушку?
If he wanted to lure us there, why didn't Nate or Granger find anything? Если бы он хотел заманить нас туда, почему Нейт с Грейнджером ничего не нашли?
Sent Lizzie to try to lure you back here. Отправил Лиззи заманить тебя сюда.
Больше примеров...
Выманить (примеров 88)
I promise you, this is an Ennis trick to lure our entire population out of hiding. Я уверяю вас, что энисцы задумали этот обман чтобы выманить всех наших людей из укрытий и устроить резню.
Lure us here, take our weapons, trade us for some more, arm your rebellion. выманить нас сюда, забрать наше оружие, выменять нас на еще сколько-то, вооружите свое восстание.
After some minor frontier skirmishing he sent Haji Beg Khan to lure out Topal Pasha which he succeeded in doing. После незначительных пограничных стычек Надир послал Хаджибек-хана выманить Топал-пашу, и в этом персидский генерал преуспел.
Following this, Bushwacker created a disturbance in downtown Manhattan and took a woman hostage to lure the Punisher out of hiding and kill him. Позже, Бушвокер организовал в центре города беспорядки и взял в заложники девушку, чтобы выманить Карателя и уничтожить его.
Detective... in order to lure out our murderous kingpin from hiding, all we need to do is for someone to pretend to have this mysterious package. Чтобы выманить этого вора в законе, нужно всего лишь притвориться, что у кого-то есть этот таинственный пакет.
Больше примеров...
Приманка (примеров 26)
Or the food could be a lure set by the others to bring them in here. Или еда - это приманка, которую другие оставили, чтобы заманить их.
That's my favorite lure. Это моя любимая приманка.
Now he has bait to lure the deputies into a trap. После чего у него появилась приманка чтобы заманить помощников шерифа в ловушку.
He also allowed a maddened Bruttenholm to return to New York, knowing this would be excellent bait to lure Hellboy into a trap. Он также позволил безумному Бруттенхольму вернуться в Нью-Йорк, зная, что это будет отличная приманка, чтобы заманить Хеллбоя в ловушку.
So, she's got a lure that she sticks out in front of this living mousetrap of needle-sharp teeth in order to attract in some unsuspecting prey. У него есть приманка, которую он высовывает перед своей живой мышеловкой, унизанной острыми зубами, чтобы привлечь ничего не подозревающую добычу.
Больше примеров...
Заманивать (примеров 13)
This hostel only exists online as a trap to lure women to New York. Этот хостел существует только в сети, чтобы заманивать девушек в Нью-Йорк.
They soon began using the lifeboat to lure passing ships which stopped to give assistance. Вскоре при помощи шлюпки они начали заманивать проходящие мимо суда, которые останавливались, чтобы оказать помощь.
She got you phones... and even girls to lure in the men Она раздобыла вам телефоны... и даже девушек, чтобы заманивать мужчин.
Dad, never use the words "lure" and "children" пап, никогда не используй слова "заманивать" и "дети"
Your creators do this in order to lure people into their trap. Твои создатели создали её, чтобы заманивать людей в ловушку.
Больше примеров...
Завлечь (примеров 9)
I used Culper code to lure him in. Я использовал код Кулпера чтобы завлечь его.
He tried to lure Vanessa through Mina. Он пытался завлечь Ванессу в образе Мины.
I have something to lure him with. У меня есть чем его завлечь.
Equally important for Pakistan is to expand and reform its public education system and improve basic services so that radical groups cannot lure young people into their educational and welfare networks. Одинаково важным для Пакистана является расширение и реформа его общественной системы образования и улучшение основных услуг, чтобы радикальные группы не могли завлечь молодых людей в свои образовательные сети и сети благосостояния.
Miscavige really wanted to get him back into being somebody that he could use to lure people into Scientology and increase his own status. Мискевидж был полон решимости вернуть его как человека, которого он мог использовать для того, чтобы завлечь людей в сайентологию и повысить собственный статус.
Больше примеров...
Приманить (примеров 11)
They propose to play a plan developed by them - to lure vampires with a signal and shoot them. Они предлагают разыграть разработанный ими план - приманить вампиров сигналом и перестрелять.
He used the girl to lure Vaziri. Он использовал девушку, чтобы приманить Вазири.
No, but maybe I can lure one inside. Нет, но может быть я могу приманить ее
so in future I should lure the bee back... do I get a syringe of honey? ОК, тогда в следующий раз мне следует приманить пчелу... Прости, мне стоит обзавестись шприцем с медом?
Lure them or bait them. Заманить их или приманить.
Больше примеров...
Соблазн (примеров 14)
In Great Transition: The Promise and Lure of the Times Ahead, the GSG argues that historical transitions appear to be accelerating, with the longevity of each successive period less than the previous one. В эссе «Великий переход: Обещание и соблазн грядущих времён» GSG утверждает, что исторические переходы, по всей видимости, ускоряются, и длительность каждого последующего периода меньше предыдущего.
The idea that today's objective and subjective conditions have increased the latency for an emergent global civic identity has been argued by the authors of the Global Scenario Group's final report Great Transition: the Promise and Lure of the Times Ahead. Идея о том, что сегодня скрытый потенциал нарождающейся глобальной идентичности возрос в силу объективных и субъективных условий, была высказана авторами итогового отчета Global Scenario Group «Великий переход: обещание и соблазн грядущих времен».
The attraction of easy money, a life filled with unearned luxury and the lure of a quick "high" proved intoxicating for far too many of our people. Оказалось, что привлекательность "легкой наживы", роскошной жизни на незаработанные деньги и соблазн наркотического дурмана вскружили головы слишком многим.
The "Prince" did not prove to be authentic, but the lure of global electronic transactions had taken hold. Принц оказался не тем, за кого он себя выдавал, однако соблазн создания системы глобальных электронных операций был столь велик, что от этого уже не могли отказаться.
To be sure, the lure of nuclear-weapons possession has become even stronger and the use of conventional weapons, particularly small arms, is prevalent in the world today. Несомненно, что соблазн обретения ядерного оружия стал еще сильнее, и в мире сегодня преобладает применение обычных вооружений, особенно оружия стрелкового.
Больше примеров...
Соблазнить (примеров 11)
I just remembered how easily she could chip away at me and lure me back in. Я просто вспомнил как легко она могла оттолкнуть меня и соблазнить меня снова.
Quartered with Sir Hugh at Werry House, whither I'm attempting to lure your wife. Расположился у сэра Хью в Уэрри-хаусе, а пока пытаюсь соблазнить вашу жену.
We could lure him. Мы могли бы соблазнить его.
He tries to lure her, seduce her, attack her if he must. Он пытается заманить ее, соблазнить, напасть на нее по возможности.
Afterwards, the team battles Omega Red again, and teammate and telepath Psylocke tries to lure Cyclops into an affair behind Jean's back. После этого команда вновь сражалась с Красным Омегой, и соратница и телепатка Псайлок пыталась соблазнить Циклопа за спиной у Джины.
Больше примеров...
Переманить (примеров 9)
I was recently able to lure Dr. William Mays out of private practice and to our hospital. Не так давно мне удалось переманить частного практика доктора Уильяма Мэйса в нашу больницу.
Of course, the Moldovan government balks at any attempt to lure away its citizens. Конечно же, молдавское правительство отклоняет любую попытку переманить ее граждан.
It's what I promised Will to lure him here. Это я и обещала Уиллу, чтобы переманить его сюда.
Well, what on earth could Middleton have to lure you away from the big city? И что же такого есть в Мидлтоне, что может вас переманить из большого города?
In order to lure employees from outside or retain existing ones, employers have to raise wages. Чтобы переманить сотрудников со стороны или удержать нынешних, работодателям приходится поднимать зарплаты.
Больше примеров...
Завлекать (примеров 4)
Why lure Agent Tilden to Riverside Park? Зачем завлекать агента Тильден в парк Риверсайд?
Find another word for "lure." Подберите другое слово для "завлекать".
Objection as to "lure." Протестую против "завлекать".
It suggests that you lure veterans from veteran hospils and Wounded Warrior centers. В нем вам предлагается завлекать демобилизованных в госпиталях и центрах для ветеранов.
Больше примеров...
Привлечь (примеров 19)
Sometimes you tie a lamb to lure a lion. Иногда нужно поймать овцу, чтобы привлечь льва.
And we'll use Rebekah to lure her siblings back into town. И мы используем Ребекку, чтобы привлечь ее родственников в город.
It's a way to lure tourists into the basement to buy $20 salads. Это просто способ привлечь туристов, чтобы они покупали салаты по 20$.
That's why you murdered Renee, to lure us into the institution? Для этого ты убила Рене, чтобы привлечь нас в клинику?
So, she's got a lure that she sticks out in front of this living mousetrap of needle-sharp teeth in order to attract in some unsuspecting prey. У него есть приманка, которую он высовывает перед своей живой мышеловкой, унизанной острыми зубами, чтобы привлечь ничего не подозревающую добычу.
Больше примеров...
Отвлечь (примеров 11)
All we had to do was lure Gideon and the others away. Нам надо было лишь отвлечь Гидеона и остальных.
Winifred Burkle is a monster a siren, hoping to lure you away from Jasmine and onto the rocks of heresy and destruction. Винифред Беркл - монстр... Сирена, надеющаяся отвлечь вас от Жасмин и бросить на скалы ереси и разрушения.
An imaginary threat to lure the bad guys away? Мнимая угроза, чтобы отвлечь плохих парней?
I can lure him away or... Я могу отвлечь его или...
At the Battle of Solebay Banckert managed to lure away the French fleet allowing the main Dutch force under Lieutenant-Admiral Michiel de Ruyter to attack the English fleet with some parity. В сражение при Солебее Банкерту удалось отвлечь на себя французский флот, позволив главным силам голландцев под командованием лейтенант-адмирала де Рюйтера напасть на английский флот, имея хоть какой-то паритет.
Больше примеров...
Затащить (примеров 4)
We'll need travel, security, office space for everyone we can lure into town. Следует обеспечить проезд, охрану и жилье для всех, кого сумеем затащить в город.
Now, he'll prefer high ground, but we'll try to lure him into town, turn it into a shooting gallery. Он будет искать возвышенность, но мы попытаемся затащить его в город и устроем здесь тир.
Don't you have a better excuse to lure a girl to your place? Можно было найти более убедительную причину, чтобы затащить к себе девушку.
You knew I was grounded, so you lied, so you could lure me into East Chatswin so you could murder me, get plastic surgery so you could assume my identity, so you could be cool. Думаю, что ты знала, что меня наказали, поэтому ты соврала, чтобы затащить меня в Западный Чатсвин, чтобы убить меня, чтобы сделать себе пластическую операцию и присвоить себе мою внешность, чтобы быть популярной.
Больше примеров...