Английский - русский
Перевод слова Lure

Перевод lure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заманить (примеров 228)
Nixes in folklore became water sprites who try to lure people into the water. Никсы в германском фольклоре стали русалками, которые пытаются заманить людей в воду.
It'll be harder for him to lure someone into his trap. Ему будет сложнее заманить кого-то в свою ловушку.
Your plan is to lure the British navy here? Хотите заманить британский флот сюда?
Then let me lure this one. Тогда позволь мне его заманить.
Do you think you could catch his eye and lure him into that hallway on the left? Сможешь привлечь его внимание и заманить в коридор слева?
Больше примеров...
Выманить (примеров 88)
Rick forces her to lure Oliver to a remote location so he can kidnap him, but Mia turns against him. Рик заставляет её выманить Оливера в отдаленное место, чтобы похитить его, но Миа оборачивается против него.
Sherlock uses it to lure out Moriarty, but John shows up instead, wearing an explosive vest. Шерлок использует его, чтобы выманить Мориарти, но Джон появляется с взрывным жилетом.
He got Katherine to lure her out of the house. Он использовал Кэтрин, чтобы выманить её из дома.
We could lure him out into the open. Мы можем выманить его на открытое пространство.
A simple note could lure him out at night. Его можно выманить ночью запиской.
Больше примеров...
Приманка (примеров 26)
And this one has a lure with all kinds of little interesting threads coming off it. У этого есть приманка, со всеми интересными ниточками, исходящими от нее.
This is a viperfish, and it's got a lure on the end of a long fishing rod that it arches in front of the toothy jaw that gives the viperfish its name. Это - рыба-гадюка и у нее есть приманка на конце длинной удочки, которую она выгибает перед зубастой челюстью, благодаря которой рыба получила свое имя.
Lure to tourists: «Tobogan de la Selva» - nature-made attraction in 25 km from Puerto Ayacucho. Приманка для туристов: "Тобоган в сельве" (Tobogan de la Selva), аттракцион, созданный природой в 25-ти километрах от Пуэрто-Айякучо.
He also allowed a maddened Bruttenholm to return to New York, knowing this would be excellent bait to lure Hellboy into a trap. Он также позволил безумному Бруттенхольму вернуться в Нью-Йорк, зная, что это будет отличная приманка, чтобы заманить Хеллбоя в ловушку.
It was a decoy to lure us away from Robin - and we fell for it. Это была приманка чтобы разлучить нас с Робином. И мы на неё купились.
Больше примеров...
Заманивать (примеров 13)
Following the advent of television and the Paramount Case, the major studios attempted to lure audiences with spectacle. Следом за телевидением и Paramount Case крупные студии пытались заманивать зрителей эффектным зрелищем.
She got you phones... and even girls to lure in the men Она раздобыла вам телефоны... и даже девушек, чтобы заманивать мужчин.
Why would you lure Amy to the dance floor with your special friendship song just so she could watch you kiss another girl? Зачем заманивать Эми на танцпол вашей песней, чтобы она увидела, как ты целуешь другую?
I didn't have to lure anybody. Мне не пришлось никого заманивать.
Why would he lure us here? Зачем ему понадобилось заманивать нас сюда?
Больше примеров...
Завлечь (примеров 9)
I used Culper code to lure him in. Я использовал код Кулпера чтобы завлечь его.
He tried to lure Vanessa through Mina. Он пытался завлечь Ванессу в образе Мины.
I have something to lure him with. У меня есть чем его завлечь.
I had to lure him with something. Мне надо было его чем-нибудь завлечь.
Equally important for Pakistan is to expand and reform its public education system and improve basic services so that radical groups cannot lure young people into their educational and welfare networks. Одинаково важным для Пакистана является расширение и реформа его общественной системы образования и улучшение основных услуг, чтобы радикальные группы не могли завлечь молодых людей в свои образовательные сети и сети благосостояния.
Больше примеров...
Приманить (примеров 11)
They propose to play a plan developed by them - to lure vampires with a signal and shoot them. Они предлагают разыграть разработанный ими план - приманить вампиров сигналом и перестрелять.
We'll use whatever metal we pull to lure them to the Armor Wing. Мы используем этот металл, чтобы приманить их к Броне Крылу.
No, but maybe I can lure one inside. Нет, но может быть я могу приманить ее
Tell me, though, how many men do you think you can safely lure into the wrecks to their deaths? Скажи мне, как много мужиков ты думаешь спокойно приманить к обломкам, чтобы потом убить?
We need to lure him out and get you alone and vulnerable. Надо приманить его оставить тебя одного, сделать уязвивым
Больше примеров...
Соблазн (примеров 14)
I can't believe it took one day for you to be compromised by the lure of popularity. Не могу поверить, что понадобился всего один день, чтобы ты попался на соблазн популярности.
While some English immigrants were drawn by dreams of creating model utopian societies in America, most others were attracted by the lure of new lands, textile factories, railroads, and the expansion of mining. Пока одни английские иммигранты были погружены в мечты о создании модели утопического общества в Австралии, других притягивал соблазн новых земель, текстильные фабрики, железные дороги и добыча полезных ископаемых.
In Great Transition: The Promise and Lure of the Times Ahead, the GSG argues that historical transitions appear to be accelerating, with the longevity of each successive period less than the previous one. В эссе «Великий переход: Обещание и соблазн грядущих времён» GSG утверждает, что исторические переходы, по всей видимости, ускоряются, и длительность каждого последующего периода меньше предыдущего.
The idea that today's objective and subjective conditions have increased the latency for an emergent global civic identity has been argued by the authors of the Global Scenario Group's final report Great Transition: the Promise and Lure of the Times Ahead. Идея о том, что сегодня скрытый потенциал нарождающейся глобальной идентичности возрос в силу объективных и субъективных условий, была высказана авторами итогового отчета Global Scenario Group «Великий переход: обещание и соблазн грядущих времен».
The "Prince" did not prove to be authentic, but the lure of global electronic transactions had taken hold. Принц оказался не тем, за кого он себя выдавал, однако соблазн создания системы глобальных электронных операций был столь велик, что от этого уже не могли отказаться.
Больше примеров...
Соблазнить (примеров 11)
Quartered with Sir Hugh at Werry House, whither I'm attempting to lure your wife. Расположился у сэра Хью в Уэрри-хаусе, а пока пытаюсь соблазнить вашу жену.
We dress this way to lure a man, but once we get him, he stops us. Мы так одеваемся, чтобы соблазнить мужчину, но когда добиваемся его, он запрещает нам так одеваться.
He tries to lure her, seduce her, attack her if he must. Он пытается заманить ее, соблазнить, напасть на нее по возможности.
Lure me back in with some beautiful, intriguing, elusive girl. Заставить меня соблазнить прекрасную, интригующую, недоступную девушку.
Afterwards, the team battles Omega Red again, and teammate and telepath Psylocke tries to lure Cyclops into an affair behind Jean's back. После этого команда вновь сражалась с Красным Омегой, и соратница и телепатка Псайлок пыталась соблазнить Циклопа за спиной у Джины.
Больше примеров...
Переманить (примеров 9)
It's what I promised Will to lure him here. Это я и обещала Уиллу, чтобы переманить его сюда.
You crossed the country to lure that rat into helping you. Ты пересекла страну, чтобы переманить этого крысёныша на свою сторону?
Well, what on earth could Middleton have to lure you away from the big city? И что же такого есть в Мидлтоне, что может вас переманить из большого города?
In order to lure employees from outside or retain existing ones, employers have to raise wages. Чтобы переманить сотрудников со стороны или удержать нынешних, работодателям приходится поднимать зарплаты.
The arrest was organized by the Georgian authorities to put pressure on Simonyan in order to lure him into FC Dinamo Tbilisi. Арест был организован властями Грузии, чтобы надавить на футболиста, пытаясь таким образом переманить Симоняна в тбилисское «Динамо».
Больше примеров...
Завлекать (примеров 4)
Why lure Agent Tilden to Riverside Park? Зачем завлекать агента Тильден в парк Риверсайд?
Find another word for "lure." Подберите другое слово для "завлекать".
Objection as to "lure." Протестую против "завлекать".
It suggests that you lure veterans from veteran hospils and Wounded Warrior centers. В нем вам предлагается завлекать демобилизованных в госпиталях и центрах для ветеранов.
Больше примеров...
Привлечь (примеров 19)
And we'll use Rebekah to lure her siblings back into town. И мы используем Ребекку, чтобы привлечь ее родственников в город.
It's a way to lure tourists into the basement to buy $20 salads. Это просто способ привлечь туристов, чтобы они покупали салаты по 20$.
Women's scent to lure it out? Женский запах, чтобы привлечь его?
To lure Ayscue out De Ruyter started to cruise off the coast of Sussex, causing an uproar with the local population, but Ayscue, despite his fleet having grown to 42 ships, did not react. Чтобы привлечь англичан, де Рюйтер появился у берегов Суссекса, но несмотря на панику среди местного населения, Эйскью, чья эскадра к этому времени возросла до 42 кораблей, не отреагировал.
study the teachings of "Zero" and try to lure people into their religion. предлагают ознакомиться с учением "Зеро", пытаясь привлечь ещё больше сторонников.
Больше примеров...
Отвлечь (примеров 11)
An imaginary threat to lure the bad guys away? Мнимая угроза, чтобы отвлечь плохих парней?
This will give us field advantage in the fight we need to lure them Bellini fragrance. Это место даст нам преимущества в драке, нам нужно отвлечь их запахом
Maybe one of us could lure him out for a moment, and then the others could run in and grab Alice. Может, один из нас мог бы отвлечь его на секунду, а остальные в этот момент могли бы освободить Элис?
Robert Headland of the Scott Polar Research Institute has suggested various reasons for these false sightings, ranging from "too much rum" to deliberate hoaxes designed to lure rival ships away from good sealing grounds. Полярный историк Роберт Хедланд из Института полярных исследований имени Скотта предполагал различные причины ложного видения этих земель - от «избытка рома» до «намеренного обмана с тем, чтобы отвлечь корабли соперников от хороших мест для охоты на морских котиков».
It was too lure you away from the real story? Значит, это была просто ловушка, чтобы отвлечь вас от реальных фактов?
Больше примеров...
Затащить (примеров 4)
We'll need travel, security, office space for everyone we can lure into town. Следует обеспечить проезд, охрану и жилье для всех, кого сумеем затащить в город.
Now, he'll prefer high ground, but we'll try to lure him into town, turn it into a shooting gallery. Он будет искать возвышенность, но мы попытаемся затащить его в город и устроем здесь тир.
Don't you have a better excuse to lure a girl to your place? Можно было найти более убедительную причину, чтобы затащить к себе девушку.
You knew I was grounded, so you lied, so you could lure me into East Chatswin so you could murder me, get plastic surgery so you could assume my identity, so you could be cool. Думаю, что ты знала, что меня наказали, поэтому ты соврала, чтобы затащить меня в Западный Чатсвин, чтобы убить меня, чтобы сделать себе пластическую операцию и присвоить себе мою внешность, чтобы быть популярной.
Больше примеров...