| The plan is to lure them into the Fun Zone and ambush them. | План такой, заманить их в Зону Развлечений и устроить засаду. |
| If that was just a pretence to lure me - | Но если это лишь повод меня заманить... |
| But if I'm not edible, how will I lure it away? | Но если я не съедобный, как я смогу его заманить? |
| By focusing his search in this area, Batman is able to make radio contact with Robin who warns that he is being held to lure Batman into a trap. | Сфокусировав свой поиск в этой области, Бэтмен связывается с Робином, который предупреждает, что его удерживают, чтобы заманить Бэтмена в ловушку. |
| Lure them into a trap and find out who they are. | Заманить их в ловушку и выяснить, кто они. |
| If you let me stay alive I can lure him out for you. | Если ты сохранишь мне жизнь я могу выманить его для вас. |
| Although I'll wager it's Edwards spoofing a text to lure him out. | Хотя рискну предположить, что это Эдвардс пытается его выманить. |
| You think I could lure her out? | Может я сумею выманить ее наружу? |
| the value of your company to lure us into overpaying. | стоимость вашей компании, чтобы выманить у нас переплату. |
| We plant information to lure out whoever came after you, only this time, we control the circumstances. | Мы подкинем информацию, чтобы выманить ваших преследователей, только в этот раз мы будем всё контролировать. |
| I feel like a fishing lure. | Я чувствую себя, как рыболовная приманка. |
| But beauty is a lure. | Но красота эта - приманка. |
| It's a lure for attracting prey. | И это привлекающая добычу приманка. |
| You were recovering, and, if you must know, we needed Rebekah as bait to lure Klaus and Elijah. | Ты была на восстановлении и, если ты хочешь знать, нам нужна Ребекка, как приманка, чтобы заманить Клауса и Элайджу. |
| It was a decoy to lure us away from Robin - and we fell for it. | Это была приманка чтобы разлучить нас с Робином. И мы на неё купились. |
| She got you phones... and even girls to lure in the men | Она раздобыла вам телефоны... и даже девушек, чтобы заманивать мужчин. |
| Why would you lure Amy to the dance floor with your special friendship song just so she could watch you kiss another girl? | Зачем заманивать Эми на танцпол вашей песней, чтобы она увидела, как ты целуешь другую? |
| Okay, but why would they lure you if they didn't know they could already handle you? | Хорошо, но зачем им заманивать тебя, если только они уже знают, как справиться с тобой? |
| Why would they lure us here? | Зачем им нас сюда заманивать? |
| Children have also unknowingly been used to lure security forces into ambushes. | Детей также без их ведома используют для того, чтобы заманивать военнослужащих сил безопасности в засады. |
| I had to lure him with something. | Мне надо было его чем-нибудь завлечь. |
| We can lure one or two of'em away. | Мы можем завлечь одного или двух из них Скажем, в лазарет |
| Equally important for Pakistan is to expand and reform its public education system and improve basic services so that radical groups cannot lure young people into their educational and welfare networks. | Одинаково важным для Пакистана является расширение и реформа его общественной системы образования и улучшение основных услуг, чтобы радикальные группы не могли завлечь молодых людей в свои образовательные сети и сети благосостояния. |
| Miscavige really wanted to get him back into being somebody that he could use to lure people into Scientology and increase his own status. | Мискевидж был полон решимости вернуть его как человека, которого он мог использовать для того, чтобы завлечь людей в сайентологию и повысить собственный статус. |
| In particular, traffickers increasingly deploy new modes of communication on the Internet, including online advertisements and chat rooms, to lure persons for the purpose of exploitation. | Так, в частности, торговцы все чаще используют новые способы коммуникации в сети Интернет, включая электронные объявления и Интернет-чаты, с тем чтобы завлечь людей для целей эксплуатации. |
| You are using the necklace to lure them out. | Вы использовали ожерелье, чтобы приманить их. |
| We'll use whatever metal we pull to lure them to the Armor Wing. | Мы используем этот металл, чтобы приманить их к Броне Крылу. |
| He could have used something to lure her over to him. | Он мог использовать что-то, чтобы приманить ее к себе. |
| No, but maybe I can lure one inside. | Нет, но может быть я могу приманить ее |
| Lure them or bait them. | Заманить их или приманить. |
| Brother Voodoo eventually succumbs to the lure of power that Damballah's wangal represented. | Брат Вуду в конечном счете впадает в соблазн власти, которую представлял Дэмбала. |
| I can't believe it took one day for you to be compromised by the lure of popularity. | Не могу поверить, что понадобился всего один день, чтобы ты попался на соблазн популярности. |
| While some English immigrants were drawn by dreams of creating model utopian societies in America, most others were attracted by the lure of new lands, textile factories, railroads, and the expansion of mining. | Пока одни английские иммигранты были погружены в мечты о создании модели утопического общества в Австралии, других притягивал соблазн новых земель, текстильные фабрики, железные дороги и добыча полезных ископаемых. |
| Technology may in some respects be less advanced than is suggested by popular culture, which often assigns human-like attributes to robots and could lure the international community into misplaced trust in its abilities. | Технология в некоторых отношениях сегодня, возможно, не так развита, как об этом бытуют представления в массовой культуре, в которой роботы нередко наделяются свойствами, аналогичными человеческим, что может создать соблазн у международного сообщества ошибочно полагаться на их способности. |
| The attraction of easy money, a life filled with unearned luxury and the lure of a quick "high" proved intoxicating for far too many of our people. | Оказалось, что привлекательность "легкой наживы", роскошной жизни на незаработанные деньги и соблазн наркотического дурмана вскружили головы слишком многим. |
| I just remembered how easily she could chip away at me and lure me back in. | Я просто вспомнил как легко она могла оттолкнуть меня и соблазнить меня снова. |
| Give me 15 minutes to lure Matt outside. | Дай мне 15 минут чтобы соблазнить Мэтта снаружи. |
| We could lure him. | Мы могли бы соблазнить его. |
| Didn't you lure this young woman to a cabin in Sun Valley? | Вы не пытались соблазнить эту женщину в домике в Солнечной Долине? |
| Lure me back in with some beautiful, intriguing, elusive girl. | Заставить меня соблазнить прекрасную, интригующую, недоступную девушку. |
| Of course, the Moldovan government balks at any attempt to lure away its citizens. | Конечно же, молдавское правительство отклоняет любую попытку переманить ее граждан. |
| You crossed the country to lure that rat into helping you. | Ты пересекла страну, чтобы переманить этого крысёныша на свою сторону? |
| In order to lure employees from outside or retain existing ones, employers have to raise wages. | Чтобы переманить сотрудников со стороны или удержать нынешних, работодателям приходится поднимать зарплаты. |
| Our boss is trying to use Makihara to lure Hayakawa overto us, and Hayakawa's all ears because the Akashi family doesn'ttreat him well. | Босс использует Макихара, чтобы переманить Хаякава к нам, а у Хаякава ушки на макушке, так как семья Акаси с ним плохо обращается. |
| The arrest was organized by the Georgian authorities to put pressure on Simonyan in order to lure him into FC Dinamo Tbilisi. | Арест был организован властями Грузии, чтобы надавить на футболиста, пытаясь таким образом переманить Симоняна в тбилисское «Динамо». |
| Why lure Agent Tilden to Riverside Park? | Зачем завлекать агента Тильден в парк Риверсайд? |
| Find another word for "lure." | Подберите другое слово для "завлекать". |
| Objection as to "lure." | Протестую против "завлекать". |
| It suggests that you lure veterans from veteran hospils and Wounded Warrior centers. | В нем вам предлагается завлекать демобилизованных в госпиталях и центрах для ветеранов. |
| And we'll use Rebekah to lure her siblings back into town. | И мы используем Ребекку, чтобы привлечь ее родственников в город. |
| Only recently Hungary managed to lure away high-tech investment from Ireland, so far considered as one of the best manufacturing sites in Europe. | Недавно Венгрии удалось привлечь инвестиции для развития современных технологий из Ирландии, которая до сих пор считалась одним из лучших мест для размещения производства в Европе. |
| That's why you murdered Renee, to lure us into the institution? | Для этого ты убила Рене, чтобы привлечь нас в клинику? |
| We are making multi-million dollar investments in leveraging our sunny climate, calm seas, pristine beaches and coral reefs to lure tourists. | Мы вкладываем многомиллионные долларовые инвестиции для того, чтобы привлечь туристов, используя наш солнечный климат, спокойное море, кристально чистые пляжи и коралловые рифы. |
| Do you think you could catch his eye and lure him into that hallway on the left? | Сможешь привлечь его внимание и заманить в коридор слева? |
| All we had to do was lure Gideon and the others away. | Нам надо было лишь отвлечь Гидеона и остальных. |
| This will give us field advantage in the fight we need to lure them Bellini fragrance. | Это место даст нам преимущества в драке, нам нужно отвлечь их запахом |
| Maybe one of us could lure him out for a moment, and then the others could run in and grab Alice. | Может, один из нас мог бы отвлечь его на секунду, а остальные в этот момент могли бы освободить Элис? |
| I can lure him away or... | Я могу отвлечь его или... |
| Robert Headland of the Scott Polar Research Institute has suggested various reasons for these false sightings, ranging from "too much rum" to deliberate hoaxes designed to lure rival ships away from good sealing grounds. | Полярный историк Роберт Хедланд из Института полярных исследований имени Скотта предполагал различные причины ложного видения этих земель - от «избытка рома» до «намеренного обмана с тем, чтобы отвлечь корабли соперников от хороших мест для охоты на морских котиков». |
| We'll need travel, security, office space for everyone we can lure into town. | Следует обеспечить проезд, охрану и жилье для всех, кого сумеем затащить в город. |
| Now, he'll prefer high ground, but we'll try to lure him into town, turn it into a shooting gallery. | Он будет искать возвышенность, но мы попытаемся затащить его в город и устроем здесь тир. |
| Don't you have a better excuse to lure a girl to your place? | Можно было найти более убедительную причину, чтобы затащить к себе девушку. |
| You knew I was grounded, so you lied, so you could lure me into East Chatswin so you could murder me, get plastic surgery so you could assume my identity, so you could be cool. | Думаю, что ты знала, что меня наказали, поэтому ты соврала, чтобы затащить меня в Западный Чатсвин, чтобы убить меня, чтобы сделать себе пластическую операцию и присвоить себе мою внешность, чтобы быть популярной. |