Английский - русский
Перевод слова Lure

Перевод lure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заманить (примеров 228)
It was his attempt to lure me to that San Diego office. Это была попытка заманить меня в Сан-Диего.
Boy, Matthew must have told you a really sad story to lure you to that motel room. Мальчик, Мэттью, должно быть, рассказал вам очень грустную историю, чтобы заманить вас в этот номер в мотеле.
Basically, Gouraud wanted to lure Aleppo by giving it control over most of the agricultural and mineral wealth of Syria so that it would never want to unite with Damascus again. Гуро имел целью заманить Алеппо, предоставив ему контроль над большей частью сельскохозяйственных и минеральных ресурсов Сирии, чтобы он никогда не нуждался в объединении с Дамаском снова.
In The Fellowship of the Ring, Radagast was unwittingly used by Saruman to lure Gandalf to his tower of Orthanc, where Gandalf was captured. В «Братстве Кольца» Радагаста использовал без его ведома Саруман, чтобы заманить Гэндальфа в свою башню Ортханк и захватить его.
The concept was envisioned as a way to lure colleges and universities to jointly provide education, training and degree opportunities on a part-time and full-time bases. Согласно концепции, филиал задумывался как способ заманить колледжи и университеты для совместного обучения и возможности получения степени как в процессе полного обучения, так и обучения неполный рабочий день.
Больше примеров...
Выманить (примеров 88)
Your goal is to lure him a couple of meters forward. [ВЗДЫХАЕТ] Твоя задача - выманить его на пару метров вперёд.
That's why, we'll need you two to lure him out in the open. Вот почему, вы двое нужны нам, чтобы выманить его на открытое место.
Perhaps, when I'm out, you can lure the androgynous cobra out of my sock drawer. Может, в мое отсутствие, вам удастся выманить двуполую кобру из моего ящика с носками.
To lure out the Homunculi. чтобы выманить гомункулов. А?
Maybe we can lure them away. Может быть мы может чем-нибудь выманить их подальше.
Больше примеров...
Приманка (примеров 26)
But I was thinking it also might work as a lure. Я подумала, что это сработает как приманка.
This is just a lure. Это всего лишь приманка.
That's my favorite lure. Это моя любимая приманка.
But beauty is a lure. Но красота эта - приманка.
Lure to tourists: «Tobogan de la Selva» - nature-made attraction in 25 km from Puerto Ayacucho. Приманка для туристов: "Тобоган в сельве" (Tobogan de la Selva), аттракцион, созданный природой в 25-ти километрах от Пуэрто-Айякучо.
Больше примеров...
Заманивать (примеров 13)
They soon began using the lifeboat to lure passing ships which stopped to give assistance. Вскоре при помощи шлюпки они начали заманивать проходящие мимо суда, которые останавливались, чтобы оказать помощь.
Okay, but why would they lure you if they didn't know they could already handle you? Хорошо, но зачем им заманивать тебя, если только они уже знают, как справиться с тобой?
Why would they lure us here? Зачем им нас сюда заманивать?
Children have also unknowingly been used to lure security forces into ambushes. Детей также без их ведома используют для того, чтобы заманивать военнослужащих сил безопасности в засады.
Why would he lure us here? Зачем ему понадобилось заманивать нас сюда?
Больше примеров...
Завлечь (примеров 9)
I used Culper code to lure him in. Я использовал код Кулпера чтобы завлечь его.
I have something to lure him with. У меня есть чем его завлечь.
We can lure one or two of'em away. Мы можем завлечь одного или двух из них Скажем, в лазарет
Miscavige really wanted to get him back into being somebody that he could use to lure people into Scientology and increase his own status. Мискевидж был полон решимости вернуть его как человека, которого он мог использовать для того, чтобы завлечь людей в сайентологию и повысить собственный статус.
In particular, traffickers increasingly deploy new modes of communication on the Internet, including online advertisements and chat rooms, to lure persons for the purpose of exploitation. Так, в частности, торговцы все чаще используют новые способы коммуникации в сети Интернет, включая электронные объявления и Интернет-чаты, с тем чтобы завлечь людей для целей эксплуатации.
Больше примеров...
Приманить (примеров 11)
They propose to play a plan developed by them - to lure vampires with a signal and shoot them. Они предлагают разыграть разработанный ими план - приманить вампиров сигналом и перестрелять.
We'll use whatever metal we pull to lure them to the Armor Wing. Мы используем этот металл, чтобы приманить их к Броне Крылу.
He could have used something to lure her over to him. Он мог использовать что-то, чтобы приманить ее к себе.
No, but maybe I can lure one inside. Нет, но может быть я могу приманить ее
so in future I should lure the bee back... do I get a syringe of honey? ОК, тогда в следующий раз мне следует приманить пчелу... Прости, мне стоит обзавестись шприцем с медом?
Больше примеров...
Соблазн (примеров 14)
Brother Voodoo eventually succumbs to the lure of power that Damballah's wangal represented. Брат Вуду в конечном счете впадает в соблазн власти, которую представлял Дэмбала.
The idea that today's objective and subjective conditions have increased the latency for an emergent global civic identity has been argued by the authors of the Global Scenario Group's final report Great Transition: the Promise and Lure of the Times Ahead. Идея о том, что сегодня скрытый потенциал нарождающейся глобальной идентичности возрос в силу объективных и субъективных условий, была высказана авторами итогового отчета Global Scenario Group «Великий переход: обещание и соблазн грядущих времен».
Technology may in some respects be less advanced than is suggested by popular culture, which often assigns human-like attributes to robots and could lure the international community into misplaced trust in its abilities. Технология в некоторых отношениях сегодня, возможно, не так развита, как об этом бытуют представления в массовой культуре, в которой роботы нередко наделяются свойствами, аналогичными человеческим, что может создать соблазн у международного сообщества ошибочно полагаться на их способности.
The attraction of easy money, a life filled with unearned luxury and the lure of a quick "high" proved intoxicating for far too many of our people. Оказалось, что привлекательность "легкой наживы", роскошной жизни на незаработанные деньги и соблазн наркотического дурмана вскружили головы слишком многим.
To be sure, the lure of nuclear-weapons possession has become even stronger and the use of conventional weapons, particularly small arms, is prevalent in the world today. Несомненно, что соблазн обретения ядерного оружия стал еще сильнее, и в мире сегодня преобладает применение обычных вооружений, особенно оружия стрелкового.
Больше примеров...
Соблазнить (примеров 11)
Okay, that girl's the bait they use to lure the cheaters. Ок, та девушка - приманка. ее используют, чтобы соблазнить обманщиков.
I just remembered how easily she could chip away at me and lure me back in. Я просто вспомнил как легко она могла оттолкнуть меня и соблазнить меня снова.
Didn't you lure this young woman to a cabin in Sun Valley? Вы не пытались соблазнить эту женщину в домике в Солнечной Долине?
Lure me back in with some beautiful, intriguing, elusive girl. Заставить меня соблазнить прекрасную, интригующую, недоступную девушку.
Afterwards, the team battles Omega Red again, and teammate and telepath Psylocke tries to lure Cyclops into an affair behind Jean's back. После этого команда вновь сражалась с Красным Омегой, и соратница и телепатка Псайлок пыталась соблазнить Циклопа за спиной у Джины.
Больше примеров...
Переманить (примеров 9)
Whom we were lucky enough to lure away from Cornell. Нам повезло переманить её от Корнелла.
It's what I promised Will to lure him here. Это я и обещала Уиллу, чтобы переманить его сюда.
You crossed the country to lure that rat into helping you. Ты пересекла страну, чтобы переманить этого крысёныша на свою сторону?
Our boss is trying to use Makihara to lure Hayakawa overto us, and Hayakawa's all ears because the Akashi family doesn'ttreat him well. Босс использует Макихара, чтобы переманить Хаякава к нам, а у Хаякава ушки на макушке, так как семья Акаси с ним плохо обращается.
The arrest was organized by the Georgian authorities to put pressure on Simonyan in order to lure him into FC Dinamo Tbilisi. Арест был организован властями Грузии, чтобы надавить на футболиста, пытаясь таким образом переманить Симоняна в тбилисское «Динамо».
Больше примеров...
Завлекать (примеров 4)
Why lure Agent Tilden to Riverside Park? Зачем завлекать агента Тильден в парк Риверсайд?
Find another word for "lure." Подберите другое слово для "завлекать".
Objection as to "lure." Протестую против "завлекать".
It suggests that you lure veterans from veteran hospils and Wounded Warrior centers. В нем вам предлагается завлекать демобилизованных в госпиталях и центрах для ветеранов.
Больше примеров...
Привлечь (примеров 19)
Sometimes you tie a lamb to lure a lion. Иногда нужно поймать овцу, чтобы привлечь льва.
To lure the rest of the Ellingsworths to their deaths. Чтобы привлечь остальных членов семьи Эллингсуорт.
Duhamel can barely disguise his soldiers as women... to lure the beast with strategy. Дюамель лишь способен нарядить солдат в девиц-красавиц! Чтоб привлечь Зверя! Каков стратег!
So, she's got a lure that she sticks out in front of this living mousetrap of needle-sharp teeth in order to attract in some unsuspecting prey. У него есть приманка, которую он высовывает перед своей живой мышеловкой, унизанной острыми зубами, чтобы привлечь ничего не подозревающую добычу.
Do you think you could catch his eye and lure him into that hallway on the left? Сможешь привлечь его внимание и заманить в коридор слева?
Больше примеров...
Отвлечь (примеров 11)
All we had to do was lure Gideon and the others away. Нам надо было лишь отвлечь Гидеона и остальных.
Winifred Burkle is a monster a siren, hoping to lure you away from Jasmine and onto the rocks of heresy and destruction. Винифред Беркл - монстр... Сирена, надеющаяся отвлечь вас от Жасмин и бросить на скалы ереси и разрушения.
An imaginary threat to lure the bad guys away? Мнимая угроза, чтобы отвлечь плохих парней?
I can lure him away or... Я могу отвлечь его или...
At the Battle of Solebay Banckert managed to lure away the French fleet allowing the main Dutch force under Lieutenant-Admiral Michiel de Ruyter to attack the English fleet with some parity. В сражение при Солебее Банкерту удалось отвлечь на себя французский флот, позволив главным силам голландцев под командованием лейтенант-адмирала де Рюйтера напасть на английский флот, имея хоть какой-то паритет.
Больше примеров...
Затащить (примеров 4)
We'll need travel, security, office space for everyone we can lure into town. Следует обеспечить проезд, охрану и жилье для всех, кого сумеем затащить в город.
Now, he'll prefer high ground, but we'll try to lure him into town, turn it into a shooting gallery. Он будет искать возвышенность, но мы попытаемся затащить его в город и устроем здесь тир.
Don't you have a better excuse to lure a girl to your place? Можно было найти более убедительную причину, чтобы затащить к себе девушку.
You knew I was grounded, so you lied, so you could lure me into East Chatswin so you could murder me, get plastic surgery so you could assume my identity, so you could be cool. Думаю, что ты знала, что меня наказали, поэтому ты соврала, чтобы затащить меня в Западный Чатсвин, чтобы убить меня, чтобы сделать себе пластическую операцию и присвоить себе мою внешность, чтобы быть популярной.
Больше примеров...