Английский - русский
Перевод слова Lure

Перевод lure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заманить (примеров 228)
He still has influential friends, and if he can lure one or two generals over to his side, that moves the needle. У него по-прежнему имеются влиятельные друзья, и если ему удастся заманить одного-двух генералов на свою сторону, это может дать толчок всему.
The sirens lure sailors so they can devour them. Сирены заманить моряков лучше питаться.
I'll try to lure him over here. Я пытаюсь заманить его сюда.
I guess I was just lucky when I figured out that to get rid of Jimmy Jr., I had to lure Millie into the race. Полагаю, мне просто повезло заманить Милли в гонку чтобы избавиться от Джимми-младшего.
Now, after years of training in the long bladed staff and with a new name, Laughing Bandit, he wants to lure the old masters out to exact his revenge. Теперь, после долгих лет тренировок и с новым именем, Смеющийся Бандит намерен таким образом заманить давних соперников, чтобы расправиться с ними.
Больше примеров...
Выманить (примеров 88)
If the kidnapper's still at large, we might be able to lure him out. Если похититель все еще на свободе, мы можем выманить его.
If he can bring Muirfield to your door, he can lure them away. Если он может привести к тебе Мерфилд значит сможет и выманить их обратно
What if we pose as an incoming business that might be able to lure him down? Что если мы прикинемся потенциальным делом, которое его сможет выманить?
I know how to lure the widow out into the open. я знаю, как выманить вдову на открытое место.
Kaikuzi soon tires of pursuing Warumbe and asks all of mankind to be silent for two days to lure Walumbe out. Кайкузи скоро устает бегать под землей за Валумбе и просит всё человечество молчать в течение двух дней, чтобы выманить Валумбе на поверхность земли.
Больше примеров...
Приманка (примеров 26)
Not a lure for the new Greta. Это не приманка для новой Греты.
But I was thinking it also might work as a lure. Я подумала, что это сработает как приманка.
Whatever your technique, the other successful clue to attracting fish is the appropriate lure. Вне зависимости от избранной техники, чтобы заинтересовать рыбу, необходима подходящая приманка.
Now he has bait to lure the deputies into a trap. После чего у него появилась приманка чтобы заманить помощников шерифа в ловушку.
And this one has a lure with all kinds of little interesting threads coming off it. У этого есть приманка, со всеми интересными ниточками, исходящими от нее.
Больше примеров...
Заманивать (примеров 13)
Following the advent of television and the Paramount Case, the major studios attempted to lure audiences with spectacle. Следом за телевидением и Paramount Case крупные студии пытались заманивать зрителей эффектным зрелищем.
They soon began using the lifeboat to lure passing ships which stopped to give assistance. Вскоре при помощи шлюпки они начали заманивать проходящие мимо суда, которые останавливались, чтобы оказать помощь.
Why would you lure Amy to the dance floor with your special friendship song just so she could watch you kiss another girl? Зачем заманивать Эми на танцпол вашей песней, чтобы она увидела, как ты целуешь другую?
Okay, but why would they lure you if they didn't know they could already handle you? Хорошо, но зачем им заманивать тебя, если только они уже знают, как справиться с тобой?
I didn't have to lure anybody. Мне не пришлось никого заманивать.
Больше примеров...
Завлечь (примеров 9)
I used Culper code to lure him in. Я использовал код Кулпера чтобы завлечь его.
He tried to lure Vanessa through Mina. Он пытался завлечь Ванессу в образе Мины.
We can lure one or two of'em away. Мы можем завлечь одного или двух из них Скажем, в лазарет
It's designed to beguile me, tease me and lure me in. Это все нужно, чтобы раздразнить меня и завлечь.
Miscavige really wanted to get him back into being somebody that he could use to lure people into Scientology and increase his own status. Мискевидж был полон решимости вернуть его как человека, которого он мог использовать для того, чтобы завлечь людей в сайентологию и повысить собственный статус.
Больше примеров...
Приманить (примеров 11)
You are using the necklace to lure them out. Вы использовали ожерелье, чтобы приманить их.
They propose to play a plan developed by them - to lure vampires with a signal and shoot them. Они предлагают разыграть разработанный ими план - приманить вампиров сигналом и перестрелять.
I used your worthless escape plan to lure your friends in closer. Я использовал ваш жалкий план побега, чтобы приманить ваших друзей.
He could have used something to lure her over to him. Он мог использовать что-то, чтобы приманить ее к себе.
No, but maybe I can lure one inside. Нет, но может быть я могу приманить ее
Больше примеров...
Соблазн (примеров 14)
Brother Voodoo eventually succumbs to the lure of power that Damballah's wangal represented. Брат Вуду в конечном счете впадает в соблазн власти, которую представлял Дэмбала.
He understands the temptation of evil, the lure of forgetfulness. Он понимает искушение зла и соблазн забвения.
The combination of poor prospects at home and the lure of good life abroad becomes irresistible. Ввиду плохих перспектив у себя в стране соблазн хорошей жизни за границей становится непреодолимым.
In Great Transition: The Promise and Lure of the Times Ahead, the GSG argues that historical transitions appear to be accelerating, with the longevity of each successive period less than the previous one. В эссе «Великий переход: Обещание и соблазн грядущих времён» GSG утверждает, что исторические переходы, по всей видимости, ускоряются, и длительность каждого последующего периода меньше предыдущего.
The "Prince" did not prove to be authentic, but the lure of global electronic transactions had taken hold. Принц оказался не тем, за кого он себя выдавал, однако соблазн создания системы глобальных электронных операций был столь велик, что от этого уже не могли отказаться.
Больше примеров...
Соблазнить (примеров 11)
Okay, that girl's the bait they use to lure the cheaters. Ок, та девушка - приманка. ее используют, чтобы соблазнить обманщиков.
I just remembered how easily she could chip away at me and lure me back in. Я просто вспомнил как легко она могла оттолкнуть меня и соблазнить меня снова.
Quartered with Sir Hugh at Werry House, whither I'm attempting to lure your wife. Расположился у сэра Хью в Уэрри-хаусе, а пока пытаюсь соблазнить вашу жену.
Unless we can lure them out... Если мы не можем соблазнить их...
He tries to lure her, seduce her, attack her if he must. Он пытается заманить ее, соблазнить, напасть на нее по возможности.
Больше примеров...
Переманить (примеров 9)
I was recently able to lure Dr. William Mays out of private practice and to our hospital. Не так давно мне удалось переманить частного практика доктора Уильяма Мэйса в нашу больницу.
Whom we were lucky enough to lure away from Cornell. Нам повезло переманить её от Корнелла.
Well, what on earth could Middleton have to lure you away from the big city? И что же такого есть в Мидлтоне, что может вас переманить из большого города?
Our boss is trying to use Makihara to lure Hayakawa overto us, and Hayakawa's all ears because the Akashi family doesn'ttreat him well. Босс использует Макихара, чтобы переманить Хаякава к нам, а у Хаякава ушки на макушке, так как семья Акаси с ним плохо обращается.
The arrest was organized by the Georgian authorities to put pressure on Simonyan in order to lure him into FC Dinamo Tbilisi. Арест был организован властями Грузии, чтобы надавить на футболиста, пытаясь таким образом переманить Симоняна в тбилисское «Динамо».
Больше примеров...
Завлекать (примеров 4)
Why lure Agent Tilden to Riverside Park? Зачем завлекать агента Тильден в парк Риверсайд?
Find another word for "lure." Подберите другое слово для "завлекать".
Objection as to "lure." Протестую против "завлекать".
It suggests that you lure veterans from veteran hospils and Wounded Warrior centers. В нем вам предлагается завлекать демобилизованных в госпиталях и центрах для ветеранов.
Больше примеров...
Привлечь (примеров 19)
For us to have any future at all, we have to lure young men to our stuff. Чтобы у нас было хоть какое-то будущее, нам нужно привлечь молодёжь к нашим штуковинам.
Women's scent to lure it out? Женский запах, чтобы привлечь его?
Only recently Hungary managed to lure away high-tech investment from Ireland, so far considered as one of the best manufacturing sites in Europe. Недавно Венгрии удалось привлечь инвестиции для развития современных технологий из Ирландии, которая до сих пор считалась одним из лучших мест для размещения производства в Европе.
That's why you murdered Renee, to lure us into the institution? Для этого ты убила Рене, чтобы привлечь нас в клинику?
To lure Ayscue out De Ruyter started to cruise off the coast of Sussex, causing an uproar with the local population, but Ayscue, despite his fleet having grown to 42 ships, did not react. Чтобы привлечь англичан, де Рюйтер появился у берегов Суссекса, но несмотря на панику среди местного населения, Эйскью, чья эскадра к этому времени возросла до 42 кораблей, не отреагировал.
Больше примеров...
Отвлечь (примеров 11)
All we had to do was lure Gideon and the others away. Нам надо было лишь отвлечь Гидеона и остальных.
Winifred Burkle is a monster a siren, hoping to lure you away from Jasmine and onto the rocks of heresy and destruction. Винифред Беркл - монстр... Сирена, надеющаяся отвлечь вас от Жасмин и бросить на скалы ереси и разрушения.
An imaginary threat to lure the bad guys away? Мнимая угроза, чтобы отвлечь плохих парней?
Maybe one of us could lure him out for a moment, and then the others could run in and grab Alice. Может, один из нас мог бы отвлечь его на секунду, а остальные в этот момент могли бы освободить Элис?
Robert Headland of the Scott Polar Research Institute has suggested various reasons for these false sightings, ranging from "too much rum" to deliberate hoaxes designed to lure rival ships away from good sealing grounds. Полярный историк Роберт Хедланд из Института полярных исследований имени Скотта предполагал различные причины ложного видения этих земель - от «избытка рома» до «намеренного обмана с тем, чтобы отвлечь корабли соперников от хороших мест для охоты на морских котиков».
Больше примеров...
Затащить (примеров 4)
We'll need travel, security, office space for everyone we can lure into town. Следует обеспечить проезд, охрану и жилье для всех, кого сумеем затащить в город.
Now, he'll prefer high ground, but we'll try to lure him into town, turn it into a shooting gallery. Он будет искать возвышенность, но мы попытаемся затащить его в город и устроем здесь тир.
Don't you have a better excuse to lure a girl to your place? Можно было найти более убедительную причину, чтобы затащить к себе девушку.
You knew I was grounded, so you lied, so you could lure me into East Chatswin so you could murder me, get plastic surgery so you could assume my identity, so you could be cool. Думаю, что ты знала, что меня наказали, поэтому ты соврала, чтобы затащить меня в Западный Чатсвин, чтобы убить меня, чтобы сделать себе пластическую операцию и присвоить себе мою внешность, чтобы быть популярной.
Больше примеров...