| The case of Luis Posada Carriles is undoubtedly the best known example, but of course it is hardly the only one. | Пример Луиса Посады Каррилеса, безусловно, является наиболее известным примером, хотя, разумеется, он далеко не единственный. |
| The Governor Juan F. Luis Hospital on St. Croix has 120 beds. | В больнице им. губернатора Хуана Ф. Луиса имеется 120 койко-мест. |
| In August 1997, these three prisoners organized a group called the "Pedro Luis Boitel Political Praesidium" in the prison. | В августе 1997 года упомянутые заключенные организовали в тюрьме группу под названием "Политическая тюрьма Педро Луиса Бойтеля". |
| One nomination, namely that of Mr. Luis Moreno Ocampo, was received. | Была выдвинута одна кандидатура, а именно - г-на Луиса Морено Окампо. |
| He also paid a visit to the Luis Razetti Hospital, which specializes in the treatment of cancer. | Он также посетил больницу им. Луиса Расетти, которая специализируется на лечении рака. |
| On 7 June, Luis Moreno-Ocampo, Prosecutor of the International Criminal Court, briefed the Council pursuant to resolution 1593 (2005). | 7 июня Совет заслушал брифинг Прокурора Международного уголовного суда Луиса Морено-Окампо согласно резолюции 1593 (2005). |
| He mentioned the name of Mr. Carlos Luis Dantas Perez as the candidate for Chairman of the Working Group. | Он называл г-на Карлуса Луиса Дантаса Переса в качестве кандидата на пост Председателя Рабочей группы. |
| To Luis, and many happy years to come. | За Луиса и за множество счастливых лет впереди. |
| We believe that David Ronaldo was murdered because he had evidence that would clear Luis Cruz. | Мы полагаем, что Дэвид Роналдо был убит, т.к. у него были улики, способные снять обвинение с Луиса Круза. |
| When I volunteered to be chief, I personally chose Luis for the undercover operation. | Когда я вызвалась быть шефом, я лично выбрала Луиса на роль агента под прикрытием. |
| I said I would warn Luis' family. | Я сказала, что предупрежу семью Луиса. |
| We know Luis, Carmen, and puddle. | Мы знаем Луиса, Кармен и лужу. |
| It means Luis Rios never had a human rights problem on his rigs, but you did, Mr. Francis. | Это значит, что на буровых Луиса Риоса не возникало проблем с нарушением прав человека, а на ваших, мистер Френсис, проблемы были. |
| Nothing we can follow up on where Luis is concerned, but right now he's feeling like he can get away with anything. | Мы ничего не можем контролировать в том, что касается Луиса, но сейчас он чувствует себя так, будто ему всё сойдёт с рук. |
| It's registered to Luis, the rims look right, and he drove it home yesterday. | Она зарегистрирована на Луиса, диски его, и вчера он уехал на ней домой. |
| So before we start in on Joe Wyatt, let's canvass the neighborhood and see if anybody saw Luis. | Так что, прежде чем мы займемся Джо Уайатом, давайте опросим район, узнаем, не видел ли кто-то Луиса. |
| Your guy decides to take a-a few trips by Luis' house for research? | Ваш дружок решил для исследования немного побродить вокруг дома Луиса? |
| Can you think of anyone else who can stand Luis other than me? | Ты думаешь, кроме меня кто-нибудь может вытерпеть Луиса? |
| On December 22, 2009, FARC rebels raided the home of Provincial governor Luis Francisco Cuéllar, killing one police officer and wounding two. | 22 декабря 2009 года боевики ФАРК ворвались в дом провинциального губернатора Луиса Франсиско Куэльяра, убив одного полицейского и ранив двоих. |
| In May 1989, APRA chose as its standard bearer Luis Alva Castro, a long-time rival to García. | В мае 1989 года АПРА выбрал нового председателя партии Луиса Альва Кастро, давнего соперника Гарсии. |
| The coordinators of this initiative, José Antonio Merlo Vega and Luis Rodríguez Yunta, argue that this activity aims to address the current needs of librarians and information managers. | Координаторы эту инициативу, Хосе Антонио Мерло "Вега" и Луиса Родригеса Yunta, утверждают, что эта деятельность направлена на решение текущих потребностей библиотекарей и информационных менеджеров. |
| Alessandri had no option but to appoint General Luis Altamirano, the Army Inspector General, as head of a new cabinet. | У Алессандри не было иного выбора, кроме как назначить генерала Луиса Альтамирано, главного армейского инспектора, в качестве главы нового кабинета. |
| The Nun (Spanish: La Monja) is an English-language 2005 Spanish horror film directed by Luis De La Madrid. | «Монахиня» (исп. La Monja) - испанский фильм ужасов 2005 года режиссёра Луиса де ла Мадрида. |
| He was one of the first English translators of Jorge Luis Borges, translating "The Garden of Forking Paths" for Ellery Queen's Mystery Magazine. | Он стал первым переводчиком Хорхе Луиса Борхеса на английский, переведя «Сад расходящихся тропок» для журнала Ellery Queen's Mystery. |
| The Luis Perlotti Museum became the municipal museum of sculpture of Buenos Aires, and was reopened in 2008 following a four-year refurbishment and expansion. | Музей Луиса Перлотти стал муниципальным музеем скульптуры Буэнос-Айреса, и был вновь открыт в 2008 году после 4-летней реконструкции и расширения. |