Английский - русский
Перевод слова Luis
Вариант перевода Луиса

Примеры в контексте "Luis - Луиса"

Все варианты переводов "Luis":
Примеры: Luis - Луиса
"Debaser" alludes to Luis Buñuel and Salvador Dalí's 1929 surrealist film Un Chien Andalou, and the lyric "slicing up eyeballs" refers to an early scene in the film. «Debaser» содержит намёки на сюрреалистический фильм Луиса Бунюэля и Сальвадора Дали «Андалузский пёс» - строчка «разрезание глазного яблока» является примой отсылкой к одной из начальных сцен этой ленты.
Kraftwerk's "Radioactivity" was employed as an overture to the shows, accompanying footage from Luis Buñuel's and Salvador Dalí's surrealist film Un Chien Andalou. Композиция группы Kraftwerk «Radioactivity» в сопровождении кадров из сюрреалистического фильма Луиса Бунюэля и Сальвадора Дали «Андалузский пёс» была использована в качестве увертюры к шоу.
In the report, the Special Rapporteur refers to Luis Zúñiga Rey, of Cuban origin and living in Miami, as a member of the secret security wing of the so-called Cuban-American National Foundation, a paramilitary group. В этом докладе Специальный докладчик упоминает Луиса Зуньигу Рея, лицо кубинского происхождения, проживающее в Майями, в качестве одного из членов тайной группы безопасности полувоенной структуры, известной под названием Кубино-американского национального фонда.
With respect to Luis Posada Carriles, the Ministry of the Interior has stated that the immigration control statistics on entries and departures of nationals and foreigners showed that it has been more than 10 years since the person in question last entered El Salvador. Что касается Луиса Посады Каррилеса, то министерство внутренних дел сообщило, что, как явствует из статистических данных о въезде и выезде из страны ее граждан и лиц иностранного происхождения, данное лицо не въезжало на территорию Сальвадора уже более 10 лет.
As I conclude, allow me to refer to a great Ecuadorean internationalist, Dr. Luis Bossano, who with great clarity and foresight, decades before the United Nations Charter of 1945, set forth for the world the original proposal for disarmament of the mind. Ну и в заключение позвольте мне сослаться на великого эквадорского интернационалиста доктора Луиса Боссано, который за десятилетия до принятия в 1945 году Устава Организации Объединенных Наций весьма четко и прозорливо изложил всему миру оригинальное предложение насчет разоружения разума.
It was holding under its protection Luis Posada Carriles, responsible for the destruction of a Cubana de Aviación aircraft in October 1976, in defiance of Venezuela's request for his extradition, supported by the Heads of State of the Ibero-American community. Она держит под своей защитой Луиса Посада Каррилеса, повинного в катастрофе самолета компании "Кубана де авиасьон" в октябре 1976 года, пренебрегая требованием Венесуэлы по его выдаче, которое поддерживается главами государств Иберо-американского сообщества.
The Government states Bermúdez Landaverde is the subject of criminal proceedings, and has been charged with misrepresentation and falsification with regard to the obtaining by Luis Posada Carriles of false identity documents and a false Salvadoran passport. Правительство этой страны указывает, что г-н Рауль Бермудес Ландаверде ожидает в Сальвадоре судебного разбирательства по обвинению в совершении преступления против порядка управления в связи с получением от Луиса Посады Каррилеса поддельных документов о гражданстве и фальшивого паспорта Сальвадора.
Cuba reaffirmed its support for the extradition request filed with the United States by Venezuela to bring Luis Posada Carriles to justice and deplored that the latter and Orlando Bosh Avila were still at large. Куба вновь заявила о своей поддержке направленного Соединенным Штатам требования Венесуэлы об экстрадиции Луиса Посады Каррилеса, с тем чтобы тот предстал перед правосудием, и выразила сожаление по поводу того, что он и Орландо Бош Авила по-прежнему находятся на свободе.
The organization co-signed an open letter in 2007 addressed to Luis Alfonso de Alba, President of the Human Rights Council, regarding transparency in the new mechanisms and on the participation of NGOs in the Universal Periodic Review. Международное движение «Пакс Кристи» вошло в число организаций, подписавших в 2007 году открытое письмо на имя Председателя Совета по правам человека Луиса Альфонсо де Альбы, касавшееся транспарентности новых механизмов и участия НПО в универсальном периодическом обзоре.
It is important to note that the extradition of one of those convicted, Luis Abelardo Criollo Puma, was sought from the Italian authorities. He was extradited to Ecuador on 11 February 2009, and is currently serving his sentence. Важно отметить, что в случае одного из осужденных, Луиса Абелардо Криольо Пумы, пришлось обращаться с просьбой об экстрадиции, и что он был выдан Республике Эквадор 11 февраля 2009 год Республикой Италией и в настоящее время отбывает свое наказание.
In 1992, after Hernández Colón decided not to run for governor again, the PPD elected Victoria Muñoz Mendoza, daughter of Luis Muñoz Marín, as its candidate. В 1992 году, после того, как Эрнандес Колон решил не баллотироваться на пост губернатора, кандидатом НДП была избрана Виктория Муньос Мендоса, дочь Луиса Муньоса Марина, став первой женщиной в истории Пуэрто-Рико, которая баллотировалась на пост губернатора.
Close to the boating lake is the Poets' Garden, with stone and bronze busts of renowned poets, including Jorge Luis Borges, Luigi Pirandello and William Shakespeare. Невдалеке от одного из озёр расположена так называемая площадь поэтов, украшенная каменными и бронзовыми бюстами известных поэтов и писателей, в том числе Уильяма Шекспира, Хорхе Луиса Борхеса и Луиджи Пиранделло.
Since 2016, Rodriguez has been an outspoken defender of Venezuelan government domestic actions in the face of calls from Luis Almagro, Secretary General of the Organization of American States, to suspend Venezuelan membership in the organization for violating the OAS Democratic Charter. В 2016 году Делси Родригес высказалась против идеи генерального секретаря Организации американских государств Луиса Альмагро приостановить членство Венесуэлы в организации за нарушение Демократической хартии ОАГ.
The youth wing of the party, Los Almogávares ('The Almogavars'), headed by Luis Porté, supported the declaration of the Catalan Republic by Lluis Companys in 1934, what lead to their headquarters being closed down. Молодёжное крыло партии, Альмогавары (Los Almogávares), поддерживало создание Каталонского государства Луиса Компаниса, что привело к закрытию его штаба.
Nor is there any prospect that someone else will intervene in Sudan to make an arrest. While the ICC's chief prosecutor, Luis Moreno-Ocampo, expresses confidence that Bashir will be brought to justice, it is unclear how this will happen. Несмотря на уверенность главного прокурора МУС Луиса Морено-Окампо в том, что Башир будет привлечён к ответственности, как именно это будет сделано, остаётся неясным.
Four days later the sloop Flor de Mayo reached New Providence with a message from the governor of Cuba Luis de Unzaga, saying that peace preliminaries had been signed back in Europe and that the Bahamas were to be restored to British rule in exchange for East Florida. Через четыре дня шлюп Flor de Mayo достиг Нью-Провиденс с посланием от губернатора Кубы Луиса де Онзага (исп. Luis de Unzaga), говорящим, что в Европе подписан предварительный мир, и что Багамские острова должны вернуться под британское правление в обмен на Восточную Флориду.
Because of a crowded film marketplace, the film premiered in Paris, and then was released internationally where it received rave reviews and was compared to Luis Buñuel's Los Olvidados and Pier Paolo Pasolini's Accattone. Мировая премьера «Круга» прошла в Париже, встретив положительную оценку критиков и сравнения с «Забытыми» Луиса Бунюэля и «Аккатоне» Пьера Паоло Пазолини.
Arizaga was born in Buenos Aires, where he studied composition at the National Conservatory under Alberto Williams, José Gil, Luis Gianneo, and Teodoro Fuchs; he also studied philosophy at the National University. Обучался композиции в Буэнос-Айресской национальной консерватории под руководством Альберто Вильямса, Хосе Хиля, Луиса Жанео и Теодоро Фукса; одновременно изучал философию в Национальном университете.
From 1599, when Francisco de Quiñónez was sent to Chile, he was Maestro de Campo of all Peru and was one of the most trusted military advisors of Viceroy, Luis de Velasco. В 1599 году он получил титул «маэстро де кампо» всего Перу, став одним из самых доверенных советников вице-короля Луиса де Веласко-и-Кастилья.
Just, last night I just kept having these visions of you marching into Luis's office and telling him that you sold all those listings and I'm a complete fraud. Ночью мне привиделось, что ты идешь в кабинет Луиса и рассказываешь, что это ты продал все те квартиры, а я настоящая мошенница.
It would be useful to take this opportunity to reaffirm on behalf of the Government of National Unity, presided over by Mr. Luis Ángel González Macchi, and of the women of Paraguay, our commitment to democracy. Было бы полезным воспользоваться этой возможностью, для того чтобы вновь подтвердить от имени правительства Национального единства под руководством г-на Луиса Анхела Гонсалеса Макчи и от имени женщин Парагвая нашу приверженность демократии.
2.9 On 3 July 1996, the Second Mobile Brigade was stationed in the city of Fusagasuga, and the family of Luis Ernesto Ascanio Ascanio succeeded in submitting a petition to become a party to the proceedings. 2.9 3 июля 1996 года, когда вторая мотострелковая бригада дислоцировалась в городе Фусагасуга, родственники Луиса Эрнесто Асканио Асканио обратились с просьбой о предъявлении гражданского иска.
On 27 January, two of the brothers of Luis Ernesto Ascanio Ascanio succeeded in evading the military guards and fled to Ocaña, where they advised the local authorities and submitted a complaint to the Provincial Office of the Attorney-General. 27 января двум братьям Луиса Эрнесто Асканио Асканио удалось бежать в Оканью, где они оповестили о происходящем местные власти и подали жалобу в провинциальную прокуратуру.
The Permanent Mission of Peru has the honour to inform you that the Government of Peru has decided to nominate Juan Luis Larrabure for appointment to the Joint Inspection Unit to fill the vacancy created by the resignation of Ambassador Thomas of Trinidad and Tobago. Постоянное представительство Перу имеет честь сообщить, что правительство Перу приняло решение выдвинуть кандидатуру г-на Хуана Луиса Ларрабуре на должность инспектора Объединенной инспекционной группы, которая остается вакантной после ухода в отставку посла Томаса (Тринидад и Тобаго).
They also established that Luis Ernesto Ascanio Ascanio, a minor, was last seen alive heading home some 15 minutes' walk from home and that the boy was found dead after another alleged clash with the military. В нем также было установлено, что несовершеннолетнего Луиса Эрнесто Асканио Асканио последний раз видели живым примерно в 15 минутах ходьбы от дома, а затем тело подростка было обнаружено после еще одной предполагаемой стычки с военными.