Английский - русский
Перевод слова Lowest
Вариант перевода Самыми низкими

Примеры в контексте "Lowest - Самыми низкими"

Примеры: Lowest - Самыми низкими
Adult literacy in least developed countries as a whole has improved, but remains the lowest in the world. Показатели грамотности среди взрослого населения наименее развитых стран в целом улучшились, однако остаются самыми низкими в мире.
Austria therefore ranks among the top 10 countries worldwide with respect to the lowest child mortality rates. Таким образом, Австрия входит в число 10 стран мира с самыми низкими показателями детской смертности.
Concentrations in France were among the lowest, however with an increasing tendency in the south of the country. Концентрации во Франции являются самыми низкими, однако на юге страны существует тенденция к их повышению.
Furthermore, 12 of the 25 countries with the lowest adult literacy rates are in a state of conflict or reconstruction. Более того, 12 из 25 стран с самыми низкими коэффициентами грамотности среди взрослых находятся в состоянии конфликта или восстановления.
As mentioned earlier, the health indicator in the Lao People's Democratic Republic is the lowest in the region. Как упоминалось ранее, в Лаосской Народно-Демократической Республике показатели в области здравоохранения остаются самыми низкими в регионе.
Nevertheless, the consumer inflation rate of the GCC countries edged up to 2.6 per cent in 2013 and remained the lowest compared to other subregions. Тем не менее темпы роста потребительских цен в странах ССЗ слегка возросли в 2013 году до уровня 2,6 процента и оставались самыми низкими по сравнению с другими регионами.
The group most often identified is that with the lowest income, but the focus of concern may also include women, youth, persons with disabilities and ethnic minorities. В группу, которую чаще всего выделяют, входят люди с самыми низкими доходами, однако внимание в этой связи может также уделяться женщинам, молодежи, лицам с ограниченными возможностями и этническим меньшинствам.
Other social indicators, including gender equality, are improving owing to the donor direct support to the social sectors but remain the lowest in the world. Другие социальные показатели, включая гендерное равенство, улучшаются благодаря непосредственной поддержке, которую оказывают доноры в социальных секторах, однако по-прежнему остаются самыми низкими в мире.
In these pages is a list of Hotels in Mestre, we present the best Hotels with the lowest rates guaranteed. В этих страницах находится список Отели в Мэстре, представляем лучшие Отели с самыми низкими ценами, гарантировано.
Its boiling and melting points are the lowest among the elements and it exists only as a gas except in extreme conditions. Его температура кипения и плавления являются самыми низкими среди всех элементов, он существует только в виде газа, за исключением экстремальных условий.
Building on the success of state-level pilots, the Government has launched the national Bolsa Escola programme, which explicitly targets districts with the lowest human development index. Исходя из успешного опыта осуществления экспериментальных проектов на уровне штатов, правительство приступило к осуществлению национальной программы «Школьный фонд», которая непосредственно охватывает районы с самыми низкими показателями развития человеческого потенциала.
It still ranks among the countries with the lowest HIV/AIDS incidence in Europe and indeed in the world. Она до сих пор относится к странам с самыми низкими показателями распространения ВИЧ/СПИДа в Европе и даже в мире.
Colombia's inflation rate in 2000 (8.8 per cent) was the lowest in 30 years. В Колумбии в 2000 году темпы инфляции (8,8 процента) были самыми низкими за последние 30 лет.
Most immediately it was noted that countries with the lowest levels of telephone and Internet usage had the highest phone, connectivity and bandwidth costs. Наиболее очевидной из них является то, что для стран с самыми низкими показателями обеспеченности телефонной связью и Интернетом характерны наиболее высокие ставки на телефонную связь, подключение и широкополосное подсоединение.
The departments of Huila, Guajira and Valle del Cauca are the worst affected, with the lowest rates of primary school enrolment. Наиболее неблагоприятное положение сложилось в департаментах Уила, Гуахира и Валье-дель-Каука, где показатели охвата детей начальным образованием являются самыми низкими.
Privatisation came to the assist families with the lowest income level; however, many of them did not have the financial possibilities to maintain the flats. Приватизация помогла людям с самыми низкими доходами, но многие из них не обладали финансовыми средствами для содержания своих квартир.
Child mortality in the ECE region is the lowest in the world, and there is an overall trend towards achieving the related Millennium Development Goal target. Показатели детской смертности в регионе ЕЭК являются самыми низкими в мире, и наблюдается общая тенденция к выполнению соответствующей задачи, связанной с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
This has led to significant increases in attainment for children from many of the ethnic groups who had the lowest attainment. Это привело к существенному повышению успеваемости детей из многих этнических групп, которые характеризовались самыми низкими показателями успехов в учебе.
The reporting rate in 2011 was the lowest since 2001 and the figures for 2012 aren't more optimistic. Показатели отчетности в 2011 году были самыми низкими с 2001 года, и цифры за 2012 год не более оптимистичны.
Public spending on health that continued to bracket India with "the lowest in the world" was in breach of this international legal obligation. Объемы государственных расходов на здравоохранение в Индии по-прежнему являются "самыми низкими в мире", что является нарушением этого международного правового обязательства.
Afghanistan is one of the four countries in the world with the lowest success rates in the fight against polio. Афганистан - одна из четырех стран в мире с самыми низкими показателями в борьбе с полиомиелитом.
In countries where users are least able to afford the Internet and where Internet speeds are the lowest, user costs are sharply higher (see table). В странах, где пользователи, по крайней мере, в состоянии позволить себе пользоваться Интернетом и где скорости Интернета являются самыми низкими, расходы пользователей существенно выше (см. таблицу).
New WFP commitments for development projects in 1992 ($421 million, representing 1.1 million tons of food) were the lowest in value terms since 1978. Новые обязательства МПП в отношении проектов в области развития в 1992 году (421 млн. долл. США, или 1,1 млн. тонн продовольствия) были самыми низкими по объему за период с 1978 года.
According to the report, "income, schooling and job achievements are the lowest among the communities with high proportions of residents of African descent". Согласно этому докладу, "показатели дохода, охвата школьным образованием и занятости являются самыми низкими среди общин, в которых велика доля жителей африканского происхождения".
On the contrary, Nicaragua had one of the lowest crime rates in Central America; there was, for example, no problem with the violent youth gangs or maras that plagued some other countries. Напротив, Никарагуа характеризуется самыми низкими показателями преступности в Центральной Америке; так, например, нет никаких проблем, связанных с совершающими насильственные действия бандами молодежи или maras, которые наводнили некоторые другие страны.