Английский - русский
Перевод слова Low
Вариант перевода Незначительным

Примеры в контексте "Low - Незначительным"

Примеры: Low - Незначительным
Wood-based panel production showed moderate to strong growth in all product categories in North America in 2013, with the exception of plywood, which grew by a relatively low 1.4%. В 2013 году рост производства листовых древесных материалов в Северной Америке был или умеренным, или мощным, исключая фанеру, прирост выпуска которой являлся относительно незначительным и составил 1,4%.
Lawyers reported to Amnesty International that in practice asylum-seekers who did access the system could expect their application to be rejected at first instance and the number of individuals granted asylum remained very low. Кроме того, как сообщили Amnesty International адвокаты, заявления просителей убежища, получающих право воспользоваться процедурой подачи прошения, как правило, отклонялись в первой же инстанции, а число лиц, которым предоставляется убежище, оставалось незначительным.
Measurement resistors with values up to 10,000 ohm facilitate applications in electronic circuits with low power consumption, e.g. head transmitters in process technology, battery operated measurement systems or data loggers or also independent sensor modules in self-organised radio networks. Температурный датчик с номинальным сопротивлением 10.000 Ом применяется в электронных схемах с незначительным энергопотреблением, как, например, головной трансмиттер в процессорной технике, мобильные измерительные системы на батарейках или устройствах оперативной регистрации данных.
If frequent updating is to allow for substitution then one must assume that prices for those products to which consumers have directed their expenditure in response to relative price changes will continue to show relatively low price changes. Если предположить, что частое обновление весов обеспечивает учет замещения, то цены на продукты, на которые потребители переносят свой покупательский интерес в результате изменения относительных цен, по-прежнему будут характеризоваться незначительным изменением 16/.
The documents showed that the car was first licensed in 1992 and the mileage on the odometer was low. Согласно документам, автомобиль был впервые поставлен на учет в 1992 году, и указанный по показаниям одометра пробег был незначительным.
It was concerned at: reports of ineffective police investigation into complaints of domestic violence; the low number of convictions; and the lack of follow-up to protection orders and of a sufficient number of shelters for victims of domestic violence. Он, в частности, был обеспокоен: сообщениями о неэффективности полицейских расследований по жалобам на насилие в семье; незначительным числом вынесенных приговоров; и недостаточно эффективными последующими действиями по выполнению постановлений о применении мер защиты и нехваткой приютов для жертв насилия в семье.
While appreciating the efforts of the State Party to bring its Penal Code into conformity with the Optional Protocol, the Committee is concerned that the number of investigations brought to trial is low and that many cases end with a lack of prosecution or non-lieu. Высоко оценивая усилия государства-участника по приведению своего Уголовного кодекса в соответствие с Факультативным протоколом, Комитет выражает озабоченность по поводу того, что число расследований, завершившихся судебным разбирательством, является незначительным и что во многих случаях не осуществляется уголовное преследование или дело прекращается за отсутствием состава преступления.
This tendency is, to a large extent, the result of the low income-elasticity of demand for primary commodities in the developed countries, so that their real income growth has been accompanied by relatively little growth in demand for these commodities. Эта тенденция во многом объясняется низкой эластичностью спроса на необработанные сырьевые товары по доходу в развитых странах, т.е. повышение реальных доходов в последних сопровождалось относительно незначительным расширением спроса на эти товары.
The low number of responses fully acknowledging the domestic threat was in many cases coupled with a greater preparedness to point to an unspecified global threat that had to be addressed internationally. Количество ответов, в которых полностью признавалось наличие внутренней угрозы было незначительным, но при этом государства проявляли бóльшую готовность указать на не названную конкретно глобальную угрозу, которую необходимо устранять в рамках международных усилий.
The countries with the narrowest fertility gaps between the two extreme educational groups are generally countries whose fertility levels are already quite low. 68. Differentials in fertility by educational level also appear in developed countries. Страны с самым незначительным разрывом в показателях фертильности между двумя диаметрально противоположными с точки зрения уровня образования группами населения - это, как правило, страны, где коэффициенты фертильности и без того невысоки.