Roger! How lovely to see you. |
Роджер, как приятно вас снова видеть! |
James! How lovely to see you. |
Джеймс, как приятно вас снова видеть! |
It was lovely seeing you again, Lydia. |
Было приятно увидеть тебя заново, Лидия |
'Yes. It was lovely to meet you...' |
"Да, приятно было встретиться..." |
How lovely to have you back with us(!) |
Как приятно, что вы снова с нами! |
It's lovely out here, right? |
А тут ведь приятно, да? |
Believe it or not, when I was holding the gun to your back... I couldn't help but notice how lovely your hair smelled. |
Хочешь, верь, или нет, но даже когда я держал пистолет у тебя за спиной, я заметил, как приятно пахнут у тебя волосы. |
As lovely as it is to see you in my courtroom, where's Mr. |
Как бы ни приятно мне было видеть вас в суде, но где мистер Новак? |
It'd be so lovely to think that if I were a man and I could explain a law people would listen and say "Okay." |
Приятно, конечно, думать, что, будь я мужчиной, способным объяснить, как все будет по закону, люди бы просто слушали и говорили "ладно" |
How lovely to sit here In the shade With none of the woes Of man and maid |
Как приятно сидеть здесь в тени, без всех этих проблем с девушками, |
I have to say, Judy, this is a real pleasure, it's lovely to find someone I can actually chat to. |
Я должен сказать, Джуди, что мне очень приятно найти наконец кого-то, с кем можно просто поговорить |
Look, while it's been lovely to be dragged home by someone who's actually more depressed than myself, maybe we should call it a night? |
Слушай, несмотря что мне крайне приятно, что меня дотащил до дома кто-то, у кого дела ещё хуже, чем у меня, может, пора и честь знать? |
Lovely news, actually, that a woman can still have a private life. |
Вообще-то, приятно слышать, что у женщины ещё может быть личная жизнь. |
Lovely to hear the piano at a reasonable time of day. |
Приятно слышать звук пианино в приемлемое время дня. |
Lovely to see you so recovered. |
Приятно видеть, что ты выздоровел. |
Lovely to see you again, Miss Baker. |
Приятно вас видеть здесь, мисс Бейкер. |
Lovely to see you, Miss Ellison, as always. |
Приятно видеть вас, мисс Эллисон, как и всегда. |
Lovely to see everyone here enjoying themselves. |
Приятно видеть, как всем здесь весело. |
Thank you very much, it was lovely not getting to know you and congratulations on your massive pack of lies. |
Огромное спасибо, было очень приятно не познакомиться, и поздравляю с такой кучей лжи! |
'It's a simple, elegant, a truly lovely place to sit.' |
Это простое, элегантное место, где действительно приятно сидеть. |
Lovely to see you, as always, but we have a terrified little girl to find. |
Приятно видеть тебя, как всегда, но нам нужно найти напуганную маленькую девочку. |
Lovely to see you, mrs. McKeever. |
Приятно было Вас повидать, госпожа Маккивер. |
Lovely to see you, sir. |
Как приятно Вас видеть, сэр. |
Lovely to see you again, Mrs Valiakoicz. |
Приятно снова вас видеть, миссис Вальяковиц. |
Lovely talking to you, I've got to shout off now. |
Приятно было поболтать, но надо бежать. |