It's lovely to see you again, Jane. |
Было приятно тебя увидеть, Джейн. |
Mr. Wells, how lovely to see you again. |
Мистер Веллс, приятно снова вас видеть. |
I simply wanted to say how lovely it is to see you supporting your local store. |
Просто хотел сказать, что приятно видеть, что вы не забываете наш магазин. |
It's really lovely to see you in my home, with my husband. |
Как приятно видеть вас в моем доме, с моим мужем. |
Well, it is lovely to see you too, Mr. Whitehorn. |
Ну, мне тоже приятно вас видеть мистер Вайтхорн. |
It's been lovely to meet you, ladies. |
Было приятно познакомиться с вами, леди. |
Hello, Mrs Danson, it's lovely to meet you. |
Привет, миссис Дэнсон, приятно познакомиться. |
It's so lovely to have you with us. |
Так приятно, что ты среди нас. |
Yes, well, it'll be lovely for him to see his daughter again. |
Да, по-видимому, ему приятно было вновь увидеться с дочерью. |
It is lovely to finally meet you, Marian. |
Приятно наконец познакомиться с вами, Мэрион. |
Mrs. Perry, how lovely to see you. |
Миссис Перри, как приятно снова вас видеть. |
Well... back in the hills. It's quite lovely. |
Ну, в горах, очень приятно. |
So lovely to see you, Martin. |
Так приятно видеть тебя, Мартин. |
Windows, now! - It was lovely to meet you. |
Виндоус, уносим ноги! - было приятно познакомиться с тобой. |
I never realized how lovely it could be. |
Не знал, что это так приятно. |
It was lovely talking to you, ladies. |
Дамы, было приятно поболтать с вами. |
And it's lovely to watch you doing just that. |
Так приятно наблюдать за вами, когда вы занимаетесь ребенком. |
So anyway, lovely to talk to you. |
В общем, приятно было побеседовать. |
You know, it's been... lovely. |
Знаете, нам было очень... приятно. |
Musketeers, how lovely to see you all again. |
Мушкетёры, как приятно увидеть вас всех снова. |
So lovely to have met all of you. |
Так приятно познакомиться со всеми вами. |
Well, President Sullivan, Chief Farrelly, it's a lovely gesture. |
Президент Салливан, шеф Фаррелли, нам всем очень приятно. |
But I will grudgingly admit that even the basic cooking models are... extremely lovely to drive. |
Но я неохотно признаю, что даже базовые версии... очень приятно водить. |
It's lovely to witness this little reunion. |
Ах, так приятно видеть это маленькое воссоединение. |
It was so lovely to see you again, Mira. |
Было приятно снова с тобой увидеться, Мира. |