Английский - русский
Перевод слова Lovely
Вариант перевода Приятно

Примеры в контексте "Lovely - Приятно"

Примеры: Lovely - Приятно
It's lovely to see you again, Jane. Было приятно тебя увидеть, Джейн.
Mr. Wells, how lovely to see you again. Мистер Веллс, приятно снова вас видеть.
I simply wanted to say how lovely it is to see you supporting your local store. Просто хотел сказать, что приятно видеть, что вы не забываете наш магазин.
It's really lovely to see you in my home, with my husband. Как приятно видеть вас в моем доме, с моим мужем.
Well, it is lovely to see you too, Mr. Whitehorn. Ну, мне тоже приятно вас видеть мистер Вайтхорн.
It's been lovely to meet you, ladies. Было приятно познакомиться с вами, леди.
Hello, Mrs Danson, it's lovely to meet you. Привет, миссис Дэнсон, приятно познакомиться.
It's so lovely to have you with us. Так приятно, что ты среди нас.
Yes, well, it'll be lovely for him to see his daughter again. Да, по-видимому, ему приятно было вновь увидеться с дочерью.
It is lovely to finally meet you, Marian. Приятно наконец познакомиться с вами, Мэрион.
Mrs. Perry, how lovely to see you. Миссис Перри, как приятно снова вас видеть.
Well... back in the hills. It's quite lovely. Ну, в горах, очень приятно.
So lovely to see you, Martin. Так приятно видеть тебя, Мартин.
Windows, now! - It was lovely to meet you. Виндоус, уносим ноги! - было приятно познакомиться с тобой.
I never realized how lovely it could be. Не знал, что это так приятно.
It was lovely talking to you, ladies. Дамы, было приятно поболтать с вами.
And it's lovely to watch you doing just that. Так приятно наблюдать за вами, когда вы занимаетесь ребенком.
So anyway, lovely to talk to you. В общем, приятно было побеседовать.
You know, it's been... lovely. Знаете, нам было очень... приятно.
Musketeers, how lovely to see you all again. Мушкетёры, как приятно увидеть вас всех снова.
So lovely to have met all of you. Так приятно познакомиться со всеми вами.
Well, President Sullivan, Chief Farrelly, it's a lovely gesture. Президент Салливан, шеф Фаррелли, нам всем очень приятно.
But I will grudgingly admit that even the basic cooking models are... extremely lovely to drive. Но я неохотно признаю, что даже базовые версии... очень приятно водить.
It's lovely to witness this little reunion. Ах, так приятно видеть это маленькое воссоединение.
It was so lovely to see you again, Mira. Было приятно снова с тобой увидеться, Мира.