It was lovely to meet you, Mr. Burke. |
Было приятно познакомиться, мистер Берк. |
How lovely to see you again. |
Как же приятно снова тебя видеть. |
Well, it's lovely to finally get to meet you, Jo. |
Так приятно наконец-то встретиться с вами, Джо. |
Always a lovely word to hear, but I'm not some deputy anymore. |
Это слово мне приятно слышать, но я больше не твой протеже. |
But it's been lovely having you here. |
Но было приятно видеть вас здесь. |
And it's so lovely to see so many of our new friends and colleagues from the Aberdeen Infirmary here. |
И очень приятно видеть так много наших новых друзей и коллег из госпиталя Абердина. |
Thank you, Chelsea, and it was lovely talking to you. |
Спасибо, Челси, и было приятно поговорить с тобой. |
I-It was lovely to... to see you, Maura. |
Приятно было... увидеться с тобой, Мора. |
Well, have a lovely stay, then. |
Ну... приятно вам провести время. |
Arianwen... it was really lovely to see you again. |
Арианвен. Мне на самом деле было приятно с тобой повидаться. |
I'm tingling all over, but I feel lovely. |
Мурашки по всему телу, но как-то приятно. |
So lovely to meet you at last. |
Очень приятно наконец-то с вами познакомиться. |
Olivia, dear, how lovely to see you. |
Оливия, дорогая, как приятно тебя видеть. |
It's lovely to see you again, Jinsana. |
Очень приятно опять видеть вас, Жисанна. |
Well, it was lovely chatting but I really must fly. |
Уже Рождество? Ладно, приятно было поболтать, но мне надо бежать. |
It was lovely to have you. |
Было приятно вас видеть у себя. |
And it was lovely meeting you, Ms. Foster. |
Приятно было познакомиться, мисс Фостер. |
You're perfectly lovely as you are. |
На вас очень приятно смотреть в таком виде. |
I must say, it is a pleasure to be in such lovely company for a change. |
Должен сказать, мне очень приятно находиться в такой милой компании. |
It really is lovely to see you, Jimmy. |
Правда, очень приятно видеть тебя, Джимми. |
Well, it's lovely to see you. |
Ну, приятно было вас видеть. |
Well, relief to see a lovely face in... an ugly place. |
Приятно видеть такую прелестницу в столь ужасном месте. |
What a pleasure this is, two handsome men visiting me on such a lovely evening. |
Как это приятно, два красивых мужчин, посещающих меня в такой прекрасный вечер. |
It was lovely hearing about your engagement from red the butcher. |
Было очень приятно услышать о вашей помолвке от мясника. |
It's been lovely hearing about your holidays... |
Было очень приятно услышать о твоём отдыхе... |