Английский - русский
Перевод слова Lovely
Вариант перевода Приятно

Примеры в контексте "Lovely - Приятно"

Примеры: Lovely - Приятно
It was lovely to meet you, Mr. Burke. Было приятно познакомиться, мистер Берк.
How lovely to see you again. Как же приятно снова тебя видеть.
Well, it's lovely to finally get to meet you, Jo. Так приятно наконец-то встретиться с вами, Джо.
Always a lovely word to hear, but I'm not some deputy anymore. Это слово мне приятно слышать, но я больше не твой протеже.
But it's been lovely having you here. Но было приятно видеть вас здесь.
And it's so lovely to see so many of our new friends and colleagues from the Aberdeen Infirmary here. И очень приятно видеть так много наших новых друзей и коллег из госпиталя Абердина.
Thank you, Chelsea, and it was lovely talking to you. Спасибо, Челси, и было приятно поговорить с тобой.
I-It was lovely to... to see you, Maura. Приятно было... увидеться с тобой, Мора.
Well, have a lovely stay, then. Ну... приятно вам провести время.
Arianwen... it was really lovely to see you again. Арианвен. Мне на самом деле было приятно с тобой повидаться.
I'm tingling all over, but I feel lovely. Мурашки по всему телу, но как-то приятно.
So lovely to meet you at last. Очень приятно наконец-то с вами познакомиться.
Olivia, dear, how lovely to see you. Оливия, дорогая, как приятно тебя видеть.
It's lovely to see you again, Jinsana. Очень приятно опять видеть вас, Жисанна.
Well, it was lovely chatting but I really must fly. Уже Рождество? Ладно, приятно было поболтать, но мне надо бежать.
It was lovely to have you. Было приятно вас видеть у себя.
And it was lovely meeting you, Ms. Foster. Приятно было познакомиться, мисс Фостер.
You're perfectly lovely as you are. На вас очень приятно смотреть в таком виде.
I must say, it is a pleasure to be in such lovely company for a change. Должен сказать, мне очень приятно находиться в такой милой компании.
It really is lovely to see you, Jimmy. Правда, очень приятно видеть тебя, Джимми.
Well, it's lovely to see you. Ну, приятно было вас видеть.
Well, relief to see a lovely face in... an ugly place. Приятно видеть такую прелестницу в столь ужасном месте.
What a pleasure this is, two handsome men visiting me on such a lovely evening. Как это приятно, два красивых мужчин, посещающих меня в такой прекрасный вечер.
It was lovely hearing about your engagement from red the butcher. Было очень приятно услышать о вашей помолвке от мясника.
It's been lovely hearing about your holidays... Было очень приятно услышать о твоём отдыхе...