| It was lovely to meet you, Mr. Burke. | Было приятно познакомиться, мистер Берк. | 
| How lovely to see you again. | Как же приятно снова тебя видеть. | 
| Well, it's lovely to finally get to meet you, Jo. | Так приятно наконец-то встретиться с вами, Джо. | 
| Always a lovely word to hear, but I'm not some deputy anymore. | Это слово мне приятно слышать, но я больше не твой протеже. | 
| But it's been lovely having you here. | Но было приятно видеть вас здесь. | 
| And it's so lovely to see so many of our new friends and colleagues from the Aberdeen Infirmary here. | И очень приятно видеть так много наших новых друзей и коллег из госпиталя Абердина. | 
| Thank you, Chelsea, and it was lovely talking to you. | Спасибо, Челси, и было приятно поговорить с тобой. | 
| I-It was lovely to... to see you, Maura. | Приятно было... увидеться с тобой, Мора. | 
| Well, have a lovely stay, then. | Ну... приятно вам провести время. | 
| Arianwen... it was really lovely to see you again. | Арианвен. Мне на самом деле было приятно с тобой повидаться. | 
| I'm tingling all over, but I feel lovely. | Мурашки по всему телу, но как-то приятно. | 
| So lovely to meet you at last. | Очень приятно наконец-то с вами познакомиться. | 
| Olivia, dear, how lovely to see you. | Оливия, дорогая, как приятно тебя видеть. | 
| It's lovely to see you again, Jinsana. | Очень приятно опять видеть вас, Жисанна. | 
| Well, it was lovely chatting but I really must fly. | Уже Рождество? Ладно, приятно было поболтать, но мне надо бежать. | 
| It was lovely to have you. | Было приятно вас видеть у себя. | 
| And it was lovely meeting you, Ms. Foster. | Приятно было познакомиться, мисс Фостер. | 
| You're perfectly lovely as you are. | На вас очень приятно смотреть в таком виде. | 
| I must say, it is a pleasure to be in such lovely company for a change. | Должен сказать, мне очень приятно находиться в такой милой компании. | 
| It really is lovely to see you, Jimmy. | Правда, очень приятно видеть тебя, Джимми. | 
| Well, it's lovely to see you. | Ну, приятно было вас видеть. | 
| Well, relief to see a lovely face in... an ugly place. | Приятно видеть такую прелестницу в столь ужасном месте. | 
| What a pleasure this is, two handsome men visiting me on such a lovely evening. | Как это приятно, два красивых мужчин, посещающих меня в такой прекрасный вечер. | 
| It was lovely hearing about your engagement from red the butcher. | Было очень приятно услышать о вашей помолвке от мясника. | 
| It's been lovely hearing about your holidays... | Было очень приятно услышать о твоём отдыхе... |