Английский - русский
Перевод слова Lovely
Вариант перевода Приятно

Примеры в контексте "Lovely - Приятно"

Примеры: Lovely - Приятно
The ceremony today, all those people showing up - it was lovely. На сегодняшнюю церемонию пришло столько людей... Было очень приятно.
It was lovely to meet you. Было очень приятно с вами познакомится.
And that, just now, was lovely. Это было очень приятно, как и сейчас.
This been lovely, Mr. Merlyn. Было очень приятно, мистер Мерлин.
It was lovely meeting you both. Было очень приятно повидаться с вами обоими.
Well, it's lovely to see you both. Ну, приятно видеть вас обоих.
Veronica, so lovely to have you back again. Вероника, как приятно видеть тебя снова!
And it's been really, really lovely having you all summer. Нам очень приятно, что ты провела с нами все лето.
Contessa Gina, lovely to meet you in person. Графиня Джина, приятно встретиться с Вами лично
Well, whichever one of them it was. It's so lovely to see you again. Ну, кого бы то ни было, а так приятно увидеть тебя вновь.
And it was lovely meeting you, Приятно было познакомиться, мисс Фостер.
It was so lovely of Tito to fly in for the first night, considering the demands on him, you know, in Panama. Было так приятно, что Тито прилетел на премьеру, учитывая его занятость в Панаме.
It's lovely to hear you, anyway. Но мне очень приятно, что ты позвонил.
Don't stop, it's lovely. Давай, давай, мне так приятно.
I mean, is it just lovely? То есть, это просто приятно?
Victor, how lovely to see you. Виктор! Как приятно видеть тебя!
[Door closes] So lovely to see you again, but we're going to have to cut this meeting short. Очень приятно снова Вас видеть, нам придётся сократить эту и без того короткую встречу.
Well, it was lovely to meet you. Ну, было очень приятно познакомиться!
The Chatters Delight Bar is the perfect spot to meet up for a lovely cup of coffee, an aperitif or a cocktail in a lively atmosphere. В оживлённой атмосфере бара Chatters Delight так приятно встретиться с друзьями и выпить чашечку отличного кофе, бокал аперитива или коктейля.
I just feel really honored to be able to provide a service for a lovely couple like yourselves. Мне очень приятно, что я могу предоставить свои услуги такой прекрасной паре, как вы.
And he signed it, "Happy landings," which I thought was quite lovely. И подписал: «счастливого приземления», что достаточно приятно, хочу отметить.
It's lovely to know they're concerned, you know. Приятно видеть, что им всем не безразлично.
Amata, you seem like a very lovely woman and it's been a pleasure to meet you. Амата, вы - прекрасная женщина, и мне было очень приятно познакомиться с вами.
I mean, it's lovely, really lovely, having you look after me. Я к тому, что это приятно, очень здорово, что вы обо мне печётесь.
And he signed it, "Happy landings," which I thought was quite lovely. И подписал: «счастливого приземления», что достаточно приятно, хочу отметить.