The ceremony today, all those people showing up - it was lovely. |
На сегодняшнюю церемонию пришло столько людей... Было очень приятно. |
It was lovely to meet you. |
Было очень приятно с вами познакомится. |
And that, just now, was lovely. |
Это было очень приятно, как и сейчас. |
This been lovely, Mr. Merlyn. |
Было очень приятно, мистер Мерлин. |
It was lovely meeting you both. |
Было очень приятно повидаться с вами обоими. |
Well, it's lovely to see you both. |
Ну, приятно видеть вас обоих. |
Veronica, so lovely to have you back again. |
Вероника, как приятно видеть тебя снова! |
And it's been really, really lovely having you all summer. |
Нам очень приятно, что ты провела с нами все лето. |
Contessa Gina, lovely to meet you in person. |
Графиня Джина, приятно встретиться с Вами лично |
Well, whichever one of them it was. It's so lovely to see you again. |
Ну, кого бы то ни было, а так приятно увидеть тебя вновь. |
And it was lovely meeting you, |
Приятно было познакомиться, мисс Фостер. |
It was so lovely of Tito to fly in for the first night, considering the demands on him, you know, in Panama. |
Было так приятно, что Тито прилетел на премьеру, учитывая его занятость в Панаме. |
It's lovely to hear you, anyway. |
Но мне очень приятно, что ты позвонил. |
Don't stop, it's lovely. |
Давай, давай, мне так приятно. |
I mean, is it just lovely? |
То есть, это просто приятно? |
Victor, how lovely to see you. |
Виктор! Как приятно видеть тебя! |
[Door closes] So lovely to see you again, but we're going to have to cut this meeting short. |
Очень приятно снова Вас видеть, нам придётся сократить эту и без того короткую встречу. |
Well, it was lovely to meet you. |
Ну, было очень приятно познакомиться! |
The Chatters Delight Bar is the perfect spot to meet up for a lovely cup of coffee, an aperitif or a cocktail in a lively atmosphere. |
В оживлённой атмосфере бара Chatters Delight так приятно встретиться с друзьями и выпить чашечку отличного кофе, бокал аперитива или коктейля. |
I just feel really honored to be able to provide a service for a lovely couple like yourselves. |
Мне очень приятно, что я могу предоставить свои услуги такой прекрасной паре, как вы. |
And he signed it, "Happy landings," which I thought was quite lovely. |
И подписал: «счастливого приземления», что достаточно приятно, хочу отметить. |
It's lovely to know they're concerned, you know. |
Приятно видеть, что им всем не безразлично. |
Amata, you seem like a very lovely woman and it's been a pleasure to meet you. |
Амата, вы - прекрасная женщина, и мне было очень приятно познакомиться с вами. |
I mean, it's lovely, really lovely, having you look after me. |
Я к тому, что это приятно, очень здорово, что вы обо мне печётесь. |
And he signed it, "Happy landings," which I thought was quite lovely. |
И подписал: «счастливого приземления», что достаточно приятно, хочу отметить. |