This'd be a lot easier if you let me bring them into my station. |
Было бы гораздо легче если бы ты позволил привезти их в мой участок. |
We lost a lot of good people fighting over a useless patch of territory that wasn't worth dying for. |
Мы потеряли много хороших людей, борющихся за бесполезный участок территории за это не стоило умирать. |
And they're trying to steal lot 48 for a new branch. |
И они пытаются украсть у нас 48-й участок под новый филиал. |
Them two fellas got their lot bought and they're started right ahead with the building. |
Ребята купили участок и сразу же принялись строить. |
I liked this a lot better when it was a pit. |
Мне этот участок нравился намного больше, когда он был ямой. |
On the other hand a person earning a substantial income may be given a middle-income lot. |
С другой стороны, лицу с существенным доходом может быть предоставлен участок, соответствующий среднему доходу. |
Tom bought a lot at the edge of town. |
Том купил участок земли на окраине города. |
He was selling the same piece of property... to a lot of people. |
Он продавал один и тот же участок... множеству разных людей. |
I want every lot, every backyard searched. |
Я хочу, чтобы каждый участок земли, каждый задний двор были прочесаны. |
Senator Córdoba and the Special Representative met with women from a community that had been squatting in a vacant lot. |
Сенатор Кордоба и Специальный представитель встретились с женщинами, представлявшими общину, незаконно оккупировавшую пустующий земельный участок. |
I said, you've got a lot of land here. |
Я сказала, у вас такой обширный участок земли. |
Where other men see an empty lot, he sees a hospital. |
Где другие видят свободную земельный участок, он видит больницу |
My job gets a lot easier if I can get my hands-on that infected valve. |
Мне станет проще поставить диагноз, если у меня будет весь инфицированный участок. |
According to the documentation of the first-instance court, the lot is located in an area governed by the decree on special land use conditions. |
Согласно материалам суда первой инстанции, этот земельный участок находится в районе, который регулируется постановлением об особых условиях землепользования. |
As a consequence, women who marry men from other villages than their own may have to relinquish their lot of land or pay a fine. |
Поэтому женщины, выходящие замуж за мужчин из другой деревни, а не из своей собственной, могут быть вынуждены бросить свой земельный участок или заплатить штраф. |
And as you can see, that deal angered a lot of folks, folks who knew your kin was paid cash for that property. |
И как ты мог видеть, эта сделка рассердила много народу, людей, которые знали, что твои родственники получили деньги за тот участок. |
You know, I mean, we got a lot of property here. |
У нас большой участок, и за ним нужен глаз да глаз. |
The following viruses are usually the causes of mild virus diseases: PVX or PVS. Origin: Officially defined area where a lot of seed potatoes was grown. |
Причиной легких вирусных болезней, как правило, являются следующие вирусы: PVX или PVS. Происхождение: Официально установленный участок или район, где была выращена определенная партия семенного картофеля. |
The Special Rapporteurs informed the Government that on 14 March 1999, three armed men in civilian clothes reportedly drove into a vacant lot in Zone 2 of Guatemala City, where a group of street children were gathered. |
Специальный докладчик проинформировала правительство о том, что 14 марта 1999 года трое вооруженных мужчин в гражданской одежде, как сообщается, въехали на машине на незанятый участок земли в зоне 2 в городе Гватемала, на котором собралась группа безнадзорных детей. |
The goal is to increase the park's value and available money so that it can be sold and a new lot purchased from another part of the world to start a new theme park. |
Целью игры является повышение стоимости парка и накопление достаточно количества денег, чтобы, после продажи этого парка, приобрести участок земли в другой части мира для создания нового парка развлечений. |
In the Standard, the definition of "origin" is: "Officially defined area where a lot of seed potatoes was grown." |
В Стандарте содержится следующее определение термина "происхождение": "Официально установленный участок или район, где была выращена определенная партия семенного картофеля". |
With the calls coming in to the Sheriff's Station and the ones still showing up, I'm guessing there's going to be a lot more by the end of the day. |
Со звонками, поступающие в участок шерифа и те, что еще появятся, я предполагаю, что будет намного больше к концу дня. |
call your station and confirm it, but not from my phone and not from my lot. |
Позвоните в свой участок и узнайте, но не с моего телефона, и не с моей стоянки. |
Since... since you made me come down to the Police Station and apologize to everyone, and I realized that there aren't a lot of women there, are there? |
С тех пор, как ты заставила меня прийти в полицейский участок и извиниться перед каждым, и я поняла, что там не так уж и много женщин, не так ли? |
And it is a massive lot. |
И этот участок - огромный. |