Английский - русский
Перевод слова Lord
Вариант перевода Господу

Примеры в контексте "Lord - Господу"

Примеры: Lord - Господу
Bless the Lord that you're alive. Слава Господу, ты жив!
Trust in the Lord? "Доверьтесь Господу"?
I'd squeal with joy while Mom murmured the Lord's Prayer. Я кричал, а мама шептала молитву Господу.
But it appears the Lord sees fit to remind us of the persistence of evil. Но, видимо, Господу угодно напомнить нам о настойчивости зла.
Our parishioner Xenia Vartanova, daughter of Tatiana Vartanova, fell asleep in the Lord today. Наша прихожанка Ксения Вартанова, дочь Татьяны Вартановой, отошла ко Господу сегодня.
Local churches are assemblies of born again people voluntarily united for joint service to the Lord and for the satisfaction of their spiritual needs. Поместная церковь есть собрание возрожденных душ, добровольно объединившихся для совместного служения Господу и удовлетворения своих духовных нужд.
Now surely 'Ad disbelieved in their Lord. В этой Священной суре Ибрахим возносит благодарность Господу своему за Его неисчислимые милости.
He that hath pity on the poor landeth onto the Lord. Благотворящий бедному дает взаймы Господу, и Он воздаст ему за благодеяние его.
Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep. А сейчас ложась спать, Господу хочу сказать.
To all who are enamored with the Mother flame, I say: The Lord hath need of thee. Всем, влюбленным в пламя Матери, я говорю: вы надобны Господу.
And now the guidance from their Lord hath come unto them. Осия обращал их сердца к Господу.
On Thursday Feb. 26 at about 5am, our long time parishioner and brother, Michael Vasilivich Korobow fell asleep in the Lord. В четверг 26 февраля около 5 ч. утра наш давний прихожанин и брат Михаил Васильевич Коробов отошел ко Господу.
Since, Lord, Thou dost defend us with Thy Spirit, We know we at the end, shall life inherit. Веди ко Господу Отцу, И дай познать нам Сына путь, И Ты, Дыхание любви, До дней скончанья с нами будь.
She is wonderfully in tune with the Lord and the needs of believers, and she knows how to minister where they need it the most. Она чудесно чувствительна к Господу и нуждам верующих и она знает, как послужить и что является наибольшей нуждой.
Nate's desire to serve the Lord continued to grow during this time, but he felt frustrated that he was "only working a regular job". Желание Нейта служить Господу продолжало расти, но он чувствовал разочарование из-за того, что он "всего лишь служащий на обычной работе".
(Marvelle) And now, as my children go out amongst you... that you may give of yourself to the Lord... and receive a blessing from the Lord. (Марвелл) А теперь, пока мои дети будут ходить среди вас... вы сможете подать от себя Господу... и получить благословение от Господа.
Lord Ganesh had requested Lord of Water/Lord of Sea (Varuna) to fill the entire in the small pot of water which he offered to Ravan. Свв. апостолы обратили своих стражников ко Господу: по их молитвам в темнице открылся источник, в водах которого и были крещены воины апостолом Петром.
The Lord wanted to chasten our pride. Вот господу и вздумалось нас наказать.
Konstantine Nicholaevitch Dermid fell asleep in the Lord today. Сегодня отошел ко Господу Константин Николаевич Дермид.
We were sadened to hear that on August 6 Fr. George Skrinnikow fell asleep in the Lord. С прискорбием сообщаем, что 6 августа отошел ко Господу о. Георгий Скринников.
Come back thou to thy Lord, well pleased thyself and well-pleasing unto Him! Вернись к твоему Господу довольной и снискавшей довольство!
May you serve the Lord, and may His holy dominion guide you through your dismal life. Служите Господу, да будет он вашим путеводным светом!
I'm-I'm sure his costume will fit you and I'm sure the Lord will be fine with a wise woman. Я-я уверена, что его костюм подойдет тебе... и я уверена, что Господу понравится девочка-мудрец.
But the Nation of the Just cried out to the Lord, and as they were crying, the little spring grew into a great river, and abounded into many waters. Но праведный народ стал взывать к Господу; от вопля их произошла, как бы от малого источника, великая река с множеством воды;
The priests who venerate me will be scorned and opposed by their confreres... churches and altars sacked; the Church will be full of those who accept compromises and the demon will press many priests and consecrated souls to leave the service of the Lord. Священников, благоговеющих передо Мною, будут презирать и осуждать их сослуживцы; церкви и алтари будут разграблены; Церковь будет наполнена теми, кто соглашается на компромиссы, и демон будет искушать многих священников и верующих оставить службу Господу.