| The Medicis crossed the Lord, refusing to appoint our Archbishop in Pisa, employing a war engineer. | Медичи пошли наперекор Господу, отказываясь назначить нашего архиепископа в Пизе и наняв военного инженера. |
| Nephi prays to the Lord for a similar vision and help understanding his father's vision. | Нефий молится Господу, ради подобного видения и помощи в понимании видения его отца. |
| Open your heart and pray to the Lord, and He will answer your prayers. | Раскройте свое сердце и молитесь господу, и он услышит ваши молитвы. |
| Now that we are at this beautiful spot, let's say the Lord's Prayer. | Теперь, когда мы находимся в таком красивом месте, давайте прочитаем молитву Господу. |
| Wives, submit yourselves unto your husbands as unto the Lord. | "Жены, повинуйтесь своим мужьям, как Господу". |
| Open your heart to the Lord and he will requite all your doings with his love. | Открой свое сердце господу, и он в полной мере вознаградит тебя своей любовью. |
| But not upon Lord Christopher, however. | Это не относится к Господу Кристофер. |
| And on my soul to Lord. | И в моей душе к Господу. |
| I saw one guy who was so ambitious, he actually became jealous of the Lord. | Я видал человека, чьё честолюбие заставило его приревновать к самому Господу. |
| When I need to talk, I talk to the Lord. | Когда мне нужно поговорить, я обращаюсь к Господу. |
| Here they served the Lord, praying and meditating. | Здесь они служили Господу, молясь и медитируя. |
| His injuries, thank the Lord, are not serious... but the consequences are. | Его раны, благодарение Господу, не серьезны... но есть другие последствия. |
| Now, come on - we got to go worship the Lord and then gorge ourselves. | А теперь воздадим дань Господу и пойдем объедаться. |
| And Jonah cries unto the Lord... out of the fish's belly. | Иона стал взывать к Господу из чрева кита. |
| You will bow down and profess your love unto me, your Lord Or I shall destroy you. | Склонитесь предо мной и поклоняйтесь мне, Господу вашему или я вас уничтожу. |
| To the Lord at the hour of my distress I call and he answers me. | К Господу воззвал я в скорби моей, и Он услышал меня. |
| "... return to the Lord." | "... вернуться к Господу". |
| And let him come in unto the Lord, where He shall have mercy. | И да обратится к Господу, и Он помилует его. |
| Henceforth: the Lord's prayer will be altered to include the doxology | В дальнейшем, молитва Господу будет содержать в себе славословие: |
| We'll drink wine, praise the Lord! | Помолимся, выпьем вина, слава Господу. |
| Thank 'ee Lord for sendin' us these gifts, this food, this water... | Спасибо Господу, что послал нам эти дары, пищу и воду... |
| I might crash when I'm 18, but then I'll just turn to the Lord and working out. | Я скорее всего разорюсь в 18, но потом обращусь к Господу и тренировкам. |
| Sister, have you made a commitment to the Lord? | Сестра, ты уже принесла клятву Господу? |
| You are no longer able to fulfill your duties to the Lord! | Ты больше не в состоянии выполнять свои обязанности к Господу! |
| Who else would like to show the Lord his gratitude? | Кто еще хотел бы показать Господу свою благодарность? |