| Bit embarrassed being here in this establishment looking like this. | Будучи здесь, в этом обществе немного смущен, глядя на это. |
| I'm too busy looking after my brother. | Я слишком занят, глядя после того, как мой брат. |
| I can already punch numbers without looking. | Я уже могу набивать числа, не глядя. |
| is like driving forward while looking backwards. | "всё равно, что вести машину вперед, глядя назад". |
| Wouldn't know it from looking around here. | Об этом не скажешь глядя вокруг. |
| You know, looking out over this crowd, I'm reminded of my first campaign. | Знаете, глядя на эту толпу, я вспоминаю свою первую кампанию. |
| Repeat this dialogue... while looking in the mirror. | Повторяй эту фразу глядя в зеркало. |
| Alan, you built your career by looking the other way. | Алан, ты построил свою карьеру, глядя в другую сторону. |
| I opened my eyes and my friends were crying while looking down on me. | Я открыла глаза и мои друзья кричали что-то, глядя на меня. |
| She felt like a monster for not looking after him like he deserved. | Она почувствовала себя монстром, не глядя ему вслед. |
| He stepped out in the street without looking and got hit. | Он переходил дорогу не глядя, и его сбили. |
| I can pull anything out of my bag without looking. | Я могу вытащить что угодно из сумки, не глядя. |
| Least here, he could punch out looking up at the stars. | Тут он хотя бы сможет испустить дух, глядя на звёзды. |
| And you got that gene that allows you to leap without looking. | У тебя есть тот ген, который позволяет прыгать не глядя. |
| I don't want to waste your time, especially with upstairs looking on. | Я не хочу терять ваше время, особенно наверху, глядя на них. |
| And now I can announce the next stop without even looking. | А сейчас не глядя могу сказать, какая остановка. |
| The studio for the recording I have, after a good voice, I'm still looking. | Студию для записи у меня есть, после хорошего голоса, я все еще глядя. |
| Golden Springs is a modest development of single family homes with traditional looking architecture and great facilities for the entire family. | Золотые Спрингс скромный развитие таунхаусов с традиционной архитектурой и глядя больше возможностей для всей семьи. |
| Sometime later, Piero and Vittoria are lying on a hill looking up at the sky. | Некоторое время спустя Пьеро и Виттория лежат на холме, глядя в небо. |
| Geoffrey was a strict father to Alex, looking down on his obsession with internet games and computer skills. | Джеффри был строгим отцом Алека, глядя на его одержимость интернет-играми и компьютерными навыками. |
| You can tell a lot about somebody... looking him in the eye. | Можно многое сказать о человеке, глядя ему в глаза. |
| I was on this hill... looking up at these. | Я был на этом холме... глядя на них. |
| It's hard to tell, looking around. | Сложно догадаться, глядя по сторонам. |
| It could share information looking down at a screen. | Мог рассказать что-то, глядя вниз на экран. |
| And we learned a lot about ourselves looking back at our planet from space. | Мы многое о себе узнали, глядя на нашу планету из космоса. |