While 57 per cent of the world's extreme poor lived in East Asia and the Pacific in 1981, those countries were home to only 23 per cent of all poor in 2005. |
Если в 1981 году 57 процентов всех людей мира, живущих в крайней нищете, проживало в Восточной Азии и Тихоокеанском регионе, то в 2005 году в странах этих регионов проживало лишь 23 процента всех малоимущих. |
person without parental care has lived in a children's home or school for the disabled for less than three years, the start in independent life allowance shall be reduced by 2.5 per cent for each month less than three years. |
Если сирота или лицо, лишенное родительского попечения, проживало в детском доме или школе для инвалидов менее трех лет, то пособие по случаю начала самостоятельной жизни сокращается на 2,5% за каждый месяц менее трех лет. |
Lived in them 7900 showers: 3917 male, to 3983 female. |
Проживало в них 7900 душ: 3917 мужеского, 3983 женского полу. |
Lived in an area recognized as threatened with particularly high structural unemployment and had lost work for reasons related to the enterprise; |
проживало в районе, где, как считается, существует опасность высокой структурной безработицы, и если это лицо потеряло работу по вине предприятия; |
Guide landfill lived in special train. |
Руководство полигона проживало в спецпоезде. |
The Orekhovskaya grouping got its name from the Moscow Orekhovo-Borisovo residential community, where most of its members lived. |
Ореховская группировка получила своё название от жилого массива Москвы Орехово-Борисово, где проживало большинство её членов. |
The other 0.9% lived in communal establishments. |
13,09 % жителей проживало в городах. |
There were 961 Aboriginal persons living in Prince Edward Island in 1997. Five hundred and thirty-two of these lived on Lennox Island and Abegweit Mi'kmaq band reserves while 429 lived off-reserve. |
В 1997 году на Острове Принца Эдуарда число лиц, принадлежащих к коренным народам, равнялось 961, среди которых 532 проживало на острове Леннокс и в резервациях племени абегвейт микмак и 429 - за пределами резерваций. |
He estimates that 18% of the world's middle class lived in North America in 2009, while another 36% lived in Europe. |
По его оценке в 2009 году 18% мирового среднего класса проживало в США, 36% - в Европе. |
In 1945,710 people lived in Kafr Bir'im, most of them Christians. |
В 1945 году в Кафр-Бириме проживало 710 человек, большинство из них христиане. |
According to the Soviet census of 1939,640 people lived in Likhachevo. |
По данным Всесоюзной переписи населения 1939 года, в Лихачёво проживало 640 человек. |
According to official Polish election reports, 735,089 people lived in the designated election territory. |
По официальным польским данным, 735089 людей проживало в назначенной для плебисцита территории. |
According to the National Department of Statistics of Colombia, 12,852 lived in the town in 2005. |
Согласно данным Национального департамента статистики Колумбии, в населённом пункте проживало 12852 жителей по состоянию на 2005 год. |
The rural dwellers lived in villages, which joined together into broader polities that pledged loyalty to the Ghana. |
Сельское население проживало в сёлах, объединённых в более крупные образования, что присягали на верность гане. |
On the edge of the Armenian genocide Armenians lived mainly in central part of Artamet, Turks settled near peripheral gardens and fields. |
В преддверии геноцида армян армянское население Артамета проживало в основном в центральных частях города, турки селились ближе к окрестным садам. |
About 300 natives lived on the island; but all available intelligence indicated that the Japanese had not occupied the islands in any appreciable strength. |
На момент войны на острове проживало около 300 местных жителей, однако по данным разведки, японцы остров не занимали. |
The declarated place of residence is not the evidence of the fact that the person lived in Latvia last 5 years. |
Надо отметить, что декларированное место жительства не является доказательством того, что лицо проживало в Латвии последние 5 лет. |
In 1992, 66% of the labour force lived in rural areas and 44% were engaged in non-agricultural activities. |
В 1992 году 66% населения проживало в сельской местности и 44% бенинцев занимались деятельностью, не связанной с сельским хозяйством. |
Over 59,000 square kilometres, encompassing 14 regions of Russia, were contaminated. Approximately 3 million Russian people lived in those territories. |
В результате чернобыльской катастрофы радиоактивному заражению подверглось более 59 тыс. кв. км территории 14 субъектов Российской Федерации, на которых проживало около 3 миллионов человек. |
Market surveys at the time revealed that only 5% of Disneyland's visitors came from east of the Mississippi River, where 75% of the population of the United States lived. |
Опросы показали, что только 2 % посетителей Диснейленда были с территорий восточнее реки Миссисипи, где проживало 75 % населения США. |
For example, there were at least 763 Baweans in Singapore in 1849, most of whom lived in the area known as Malay: Kampung Boyan (Bawean village). |
Так, в Сингапуре в 1849 году было зарегистрировано не менее 763 бавеанцев, большинство из которых проживало в районе, получившем впоследствии название Кампунг-Бойян (малайск. |
According to the Survey of Living Conditions of 1991, 83 per cent of the population lived in detached houses. Eighty-two per cent lived in dwellings owned by the household or by a housing cooperative or a joint-ownership company. |
Согласно обследованию условий жизни 1991 года, 83% населения проживало в отдельных домах. 82% проживало в жилых единицах, принадлежащих домашнему хозяйству, жилому кооперативу или компаниям, владеющим совместной собственностью. |
In 2007, an estimated 39.9 percent of the population lived below the poverty line (as defined by consumption per capita) and 9.1 percent lived in extreme poverty. |
В 2006 году примерно 39,9 % населения проживало за чертой бедности (если брать потребление на человека), 10% населения проживало в крайней бедности. |
Men and women 330. In Tunisia, 95 per cent of the population lived within 5 km of a health centre in 2009, compared with 90 per cent in 2006. |
В 2009 году на расстоянии менее 5 км от медицинского учреждения проживало 95% населения Туниса против 90% в 2006 году. |
At the last population census in 1991 slightly less than two million people (1,965,986) lived in 5,946 settlements and 640,195 households (averaging 3.1 members) on this picturesque piece of Central Europe. |
При проведении в 1991 году последней переписи населения в этой живописной стране Центральной Европы проживало немногим менее 2 млн. человек (1965986), проживавших в 5946 населенных пунктах и 640195 домашних хозяйствах (в среднем 3,1 человека в домашнем хозяйстве). |