| Windhoek is the most urbanized center and in 1991, about 31 % of the country's total population lived in Windhoek. | Наиболее урбанизированным центром является Виндхук, и в 1991 году в нем проживало около 31 процента всего населения страны. |
| By 1860, 16% of Americans lived in cities with 2500 or more people; a third of the nation's income came from manufacturing. | К 1860 году в городах с населением свыше 2500 человек проживало 16 % американцев, треть национального дохода производилось в промышленности. |
| According to the 2002 census, 672 people lived in the village, the majority of whom are Georgians. | По результатам переписи 2002 года в селе проживало 672 человека, из них большинство грузины. |
| Some eight families lived in the area, which was in the first stage cleared to allow for the ongoing construction of a neighbourhood of villas. | В первом районе, который был освобожден для строительства домов, проживало приблизительно восемь семей. |
| At the time of the 1982 World Assembly on Ageing, the majority of older persons lived in the developed world. | Во время проведения Всемирной ассамблеи по проблемам старения в 1982 году большинство пожилых людей проживало в развитом мире. |
| As of 2001, approximately 90 per cent of Georgia's housing stock was privatized and about 450,000 families lived in multi-storey privatized housing. | По состоянию на 2001 год, около 90% жилищного фонда Грузии оказалось приватизированным и около 450000 семей проживало в многоквартирных приватизированных домах. |
| The level of urbanization is considerably lower in the less developed regions, where 40 per cent of the population lived in urban areas in 2000. | В менее развитых странах уровень урбанизации существенно ниже, и там в 2000 году лишь 40 процентов населения проживало в городах. |
| According to the UNDP Human Development Report for Guatemala, in 2000 more than half of the population - 56 per cent - lived in poverty. | Согласно данным, содержащимся в Докладе ПРООН о развитии человеческого потенциала в Гватемале, в 2000 году более половины населения этой страны - 56 процентов - проживало в условиях нищеты. |
| In 1995, 33% of the population in rural areas also lived below the global poverty line, despite the solidarity derived from the extended family network. | В 1995 году в сельской местности 33% населения также проживало ниже черты бедности, несмотря на семейную солидарность. |
| In 2000, 3.7 billion people lived in the ESCAP region, constituting more than three fifths (61.8 per cent) of the world population. | В 2000 году в регионе ЭСКАТО проживало 3,7 млрд. человек, что составляет более трех пятых (61,8 процента) населения мира. |
| How many illegal foreign workers have lived in the Republic of Korea over the past three years? | Сколько иностранных рабочих проживало в Республике Корее на незаконных основаниях в последние три года? |
| For 2000, it was estimated that 85 per cent of the total of 900 million youth lived in developing parts of the world. | Согласно оценкам, в 2000 году 85 процентов от общей численности молодых людей в 900 млн. человек проживало в развивающихся странах мира. |
| The process of urbanization is already very advanced in the more developed regions, where 75 per cent of the population lived in urban areas in 2005. | Процесс урбанизации достиг уже весьма высокого уровня в более развитых странах, где 75 процентов населения в 2005 году проживало в городах. |
| In 2001 63 per cent of the population of the Czech Republic lived in the cities. | В 2001 году в городах проживало 63% населения Чешской Республики. |
| At the time, approximately 839 million people lived in low forest cover countries, with 66 per cent in Asia. | В то же время на территории малолесистых стран проживало приблизительно 839 миллионов человек, причем 66 процентов из них - в Азии. |
| An estimated 57 per cent of people who used opioids in 2006 lived in Asia. | По оценкам, 57 процентов лиц, употреблявших опиоиды в 2006 году, проживало в Азии. |
| During the last century, more than one million Azerbaijanis lived in Armenia; today, not a single representative of our people remains there. | В Армении, где еще в прошлом столетии проживало более одного миллиона азербайджанцев, сегодня не осталось ни одного представителя нашего народа. |
| In 1995, nearly 1.4 billion people (24 per cent of the global population) lived in high-stressed watersheds where water demand outstripped supply. | В 1995 году около 1,4 млрд. человек (24 процента населения мира) проживало в районах сильно перегруженных водосборных бассейнов, в которых спрос на воду превышает ее предложение. |
| At the end of 2006 about 320,000 people with non-Austrian citizenship lived in Vienna (19 per cent of the population). | По состоянию на конец 2006 года в Вене проживало около 320000 человек, не имеющих австрийского гражданства (19% населения). |
| By the end of 2011, 83 per cent of the population without access to an improved drinking-water source lived in rural areas. | На конец 2011 года 83 процента населения, не имеющего доступа к источникам более доброкачественной питьевой воды, проживало в сельской местности. |
| In 1980, 73% of the total population lived in the agricultural areas while the remainder lived in the 12 cities considered urban areas. | В 1980 году 73 процента от общей численности населения проживало в сельскохозяйственных районах, в то время как остальное население проживало в 12 городах, которые рассматриваются как городские районы. |
| Of these, 80% lived in communities with less than 3,000 people. | Около 48,3 % населения проживало в населённых пунктах с менее чем 2 тысячами жителей. |
| 66% lived in dwelling units that had thatched roofs with mud or wattle walls in 1998. | В 1998 году 66 процентов населения проживало в домах с соломенной крышей и глинобитными или плетеными стенами. |
| At the time there were about 3,000 people, majority of them being Basarwa, who lived in the area. | В свое время здесь проживало около З 000 человек, большинство из которых составляли выходцы племени басарва, проживавшие в этой зоне. |
| In 2008, although about 440277 immigrants lived in Portugal, they were not acknowledged as ethnic minorities but rather as foreigners. | Хотя в 2008 году в Португалии проживало около 440277 иммигрантов, они признавались не этническими меньшинствами, а иностранцами. |