Примеры в контексте "Lithuania - Литву"

Примеры: Lithuania - Литву
The representative of Poland reported about several cases when the Lithuanian authorities had confiscated trucks of Polish operators whose drivers tried to smuggle cigarettes into Lithuania. Представитель Польши сообщила о нескольких случаях конфискации литовскими властями грузовых транспортных средств операторов Польши, водители которых пытались контрабандным образом ввести в Литву сигареты.
Also encourages Belarus and Lithuania to agree on a post-project analysis in accordance with article 7 of the Convention; также призывает Беларусь и Литву согласовать послепроектный анализ в соответствии со статьей 7 Конвенции;
Further encourages Belarus and Lithuania to conclude the bilateral agreement for the implementation of the Convention in accordance with article 8; призывает далее Беларусь и Литву заключить двустороннее соглашение для осуществления Конвенции в соответствии со статьей 8;
Requests Belarus and Lithuania to report by the end of each year to the Committee on the implementation of these recommendations; просит Беларусь и Литву докладывать к концу каждого года Комитету о выполнении настоящих рекомендаций;
Poland and Lithuania were bound by the Union, which lasted for more than 400 years (1386-1795). Польшу и Литву связывала уния, просуществовавшая более 400 лет (1386-1795 гг.).
As negotiations began, the Central Powers presented demands for the territory that they had occupied during the 1914-1916 period, including Poland, Lithuania and western Latvia. В начале переговоров Центральные державы выдвинули требования на территорию, которую они оккупировали в период 1914-1916 годов, включая Польшу, Литву и западную Латвию.
The significant volumes of deliveries (hydrochloric acid, caustic soda, sodium hypochlorite) are made to Estonia, Latvia, Lithuania, Russia and Belarus. Значительные объемы поставок (соляная кислота, каустическая сода, гипохлорит натрия) осуществляются в Эстонию, Латвию, Литву, Россию и Беларусь.
Significant progress on this issue has been achieved since my last report. Armed forces of the Russian Federation left Lithuania on 31 August 1993. С момента представления моего последнего доклада в данном вопросе достигнут существенный прогресс. 31 августа 1993 года вооруженные силы Российской Федерации покинули Литву.
In addition to the present composition of the Force, I further propose that Lithuania be added to the Member States authorized to contribute military personnel to UNPROFOR. В дополнение к нынешнему составу Сил предлагаю включить в число государств-членов, уполномоченных предоставлять военный персонал для СООНО, Литву.
In the statement, Lithuania is once again accused of unwillingness to discuss an agreement by which the completion of the withdrawal of Russian military forces would be confirmed. В этом заявлении Литву вновь обвиняют в нежелании обсуждать соглашение, в котором будет подтверждено завершение вывода российских вооруженных сил.
The European Union welcomes this successful outcome and we call on Lithuania and the Russian Federation to resolve definitively matters that are still pending. Европейский союз приветствует этот успешный результат, и мы призываем Литву и Российскую Федерацию окончательно урегулировать те вопросы, которые пока остаются нерешенными.
Nevertheless, provided funds can be raised, REAG proposes to undertake a mission to Lithuania in the second half of 2000. Тем не менее при условии поступления средств КГН намерена организовать миссию в Литву во второй половине 2000 года.
I am glad to have the opportunity to represent my country and to express our opinion on the influence of the Copenhagen process in Lithuania. Я рада возможности представлять свою страну и выразить наше мнение о влиянии Копенгагенского процесса на Литву.
Finally, the Government raised serious concerns regarding the situation of the Russian-speaking minorities in the Baltic States, including Latvia, Estonia and Lithuania. И наконец, правительство подняло серьезный вопрос о положении русскоязычного меньшинства в государствах Балтии, включая Латвию, Эстонию и Литву.
In several countries, including Egypt, Lithuania, Slovenia and Spain, such legislation had been adopted or amended in recent years. В последние годы такое законодательство или поправки к нему были приняты в ряде стран, включая Египет, Испанию, Литву и Словению.
Migration of Russians to Lithuania became more manifest at the end of the seventeenth century, when, in flight from persecution after the reform of the Church, the Old Believers sought refuge in Lithuania. Миграция русских в Литву стала наиболее заметной в конце XVII века, когда, спасаясь от преследования после церковной реформы, староверы искали в Литве убежища.
All sources of ionizing radiation and radioactive substances imported and stored in Lithuania as well as exported from Lithuania are recorded on the accounting system that is maintained by the Radiation Protection Centre. Все источники ионизирующей радиации и радиоактивных веществ, ввезенных в Литву и хранящихся на ее территории, а также вывезенных из Литвы, зарегистрированы в данных учета, который ведется Центром защиты от радиации.
(a) It appears that the Russian Federation has begun a propaganda campaign directed against Lithuania, with the intent to portray Lithuania as the unreasonable party. а) как представляется, Российская Федерация начала пропагандистскую кампанию, направленную против Литвы, с намерением изобразить Литву как неблагоразумную сторону.
In the concluding observations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women concerning Lithuania, paragraph 94, the Committee requested Lithuania to provide, within two years, written information on the steps taken to implement the recommendations contained in paragraphs 75 and 81. В пункте 94 заключительных замечаний Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, касающихся Литвы, Комитет просил Литву представить в течение двух лет в письменном виде информацию о шагах, предпринятых для осуществления рекомендаций, содержащихся в пунктах 75 и 81.
A specific example to be analyzed is that of a Russian truck going from the Russian Federation to Lithuania, trip covered by the AETR, and continuing on Lithuania to Estonia. В качестве конкретного примера, который предстоит проанализировать, выбрана ситуация, когда российский грузовик следует из Российской Федерации в Литву (участок пути, охваченный ЕСТР) и далее из Литвы в Эстонию.
Urges Belarus and Lithuania to make further efforts to ensure that the language requirements of public consultations are satisfied; настоятельно призывает Беларусь и Литву приложить дальнейшие усилия для обеспечения удовлетворения языковых потребностей при проведении консультаций с общественностью;
2.4 As he did not want to return to Jordan for fear of persecution, the complainant left the UAE in 1998 for Lithuania. 2.4 Поскольку заявитель не собирался возвращаться в Иорданию из-за боязни преследования, он уехал в 1998 году из ОАЭ в Литву.
Aliens deported to Lithuania from foreign countries in 2000-2002 Иностранцы, депортированные в Литву из иностранных государств
Hungary, Latvia and Lithuania were among the States that reported receiving assistance in the framework of the Phare project. Среди государств, сообщивших о том, что им была оказана помощь в рамках проекта ФАРЕ, следует упомянуть Венгрию, Латвию и Литву.
Research is being concluded in a number of transitional countries, including Bosnia, Kenya, Latvia, Lithuania and Papua New Guinea. Исследования завершаются в ряде стран с переходной экономикой, включая Боснию, Кению, Латвию, Литву и Папуа - Новую Гвинею.