Literacy is linked to life skills and other programmes in Liberia, Guinea-Bissau, Myanmar, Yemen, Swaziland and Malawi. |
Обучение грамоте увязано с деятельностью по развитию жизненных навыков и реализацией других программ в Либерии, Гвинее-Бисау, Мьянме, Йемене, Свазиленде и Малави. |
Literacy teaching should rely on the formative evaluation system and study methods featuring discussion, inquiry, dialogue and inference and on group work within the class. |
Обучение грамоте должно быть основано на системе формативного оценивания, а методы проведения занятий должны включать обсуждение, опросы, диалоги и логические выводы, а также опираться на групповую работу в классе. |
Literacy programmes were linked with water and sanitation training in Ghana, income-generating activities in Kenya and workplace skills in Slovakia. |
Программы обучение грамоте в Гане были увязаны с обучением по вопросам водоснабжения и санитарии, в Кении - с организацией приносящей доход деятельности, а в Словакии - с обучением трудовым навыкам. |
Literacy competencies and skills for youth and adults, especially mothers, would reduce the high incidence of illiteracy and break the vicious circle of intergenerational illiteracy. |
Обучение грамоте молодежи и взрослых, особенно матерей, будет содействовать сокращению высокой процентной доли неграмотных и поможет разорвать порочный круг наследования неграмотности. |
Mention should be made of the development in 2002 of the project "Literacy as a process of civic participation" aimed at educators, researchers and the public concerned in Latin America and the Caribbean. |
Следует отметить, что в 2003 году был проведен конкурс "Обучение грамоте как процесс повышения гражданственности", для педагогов, исследователей и заинтересованной общественности Латинской Америки и Карибского бассейна. |
Literacy courses constitute the first level of adult primary education and correspond to the first and second grades of ordinary primary education. |
Обучение грамоте соответствует первому уровню базового образования для взрослых и первому и второму классам обычной начальной школы. |
3.6.1 Civil society organizations and literacy |
3.6.1 Организации гражданского общества и обучение грамоте |
The curriculum, which targets individuals age 15-35, covers literacy, numeracy, life skills and work readiness. |
Эта учебная программа, ориентированная на лиц от 15 до 35 лет, охватывает обучение грамоте, арифметике, навыкам самостоятельности и подготовку к трудовой деятельности. |
The Forum for African Women Educationalists - Comoros section (FAWECOM) offers literacy programmes and education to girls with no schooling. |
Форум коморских преподавателей (ФКП) обеспечивает обучение грамоте и образование девочек, не посещавших школу. |
The government also provides core funding to a Yukon-wide, non-profit organization which provides basic literacy training through one-on-one tutoring, computer-assisted learning and other methods. |
Правительство также оказывает базовую финансовую помощь одной из всеюконских некоммерческих организаций, которая обеспечивает обучение грамоте на основе работы одного обучаемого с одним преподавателем, обучение с помощью компьютера и других методов. |
An expert is providing literacy training to a group of women from Jiquipilco el Viejo and they are involved in a project to record the stories told by older persons of that community. |
При содействии одного эксперта организовано обучение грамоте женщин общины Хикипилко-эль-Вьехо, при участии которых осуществляется проект возрождения устного творчества старейшин этой общины. |
This NGO's activities to promote grass-roots community initiatives in the villages include literacy programmes, training in cultivation using draught animals, and legal support, offering security for the inhabitants of rural areas, the qualified unemployed, school leavers and apprentices. |
Помимо оказания поддержки развитию общин и сельским инициативам, эта неправительственная организация обеспечивает обучение грамоте и культуре труда, оказывает юридическую помощь, предоставляет определенные гарантии сельским жителям, безработным выпускникам вузов, молодым людям, закончившим школу, и учащимся, проходящим профессиональную подготовку. |
The adult literacy classes, as a direct and indirect way of promoting education in the family, which consequently benefits the infantile education. |
Обеспечивать обучение грамоте взрослых в качестве формы непосредственного и непрямого содействия обучению навыкам семейной жизни, что оказывает благоприятное воздействие на воспитание детей еще на ранней стадии. |
The projects vary in scope and cover a broad set of issues such as literacy training, community training in nutrition and technical support to fisherwomen. |
Эти проекты различны по своим масштабам и охватывают широкий круг задач, как, в частности, обучение грамоте, просвещение населения по вопросам питания и оказание технической поддержки женщинам, занимающимся рыбным промыслом. |
To address this danger, the current functional literacy system devotes three years to literacy training, which brings the newly literate individual to the equivalent of the sixth grade, so that he or she can pursue his or her education in the seventh grade of adult education. |
Для решения этой проблемы в действующей системе обеспечения функциональной грамотности три года отводятся на обучение грамоте, в течение которых люди, обучившиеся грамоте, получают образование на уровне шестого класса, с тем чтобы продолжить учебу в седьмом классе в рамках образования для взрослых. |
One of this programme's results in 2003 was the achievement of literacy by 587 conscripts, while education was provided through a literacy programme to 9,154 young persons and older adults in the wider population. |
В 2003 году одним из результатов этой программы стало обучение грамоте 587 военнослужащих по призыву; кроме того, была оказана образовательная помощь по программам обучения грамоте 9154 подросткам и взрослым из числа гражданского населения. |
It has a three-fold objective: to design and test new strategies concerned with functional literacy and post-literacy based on a scientific approach, to introduce concepts[insert word] and to help 40,000 people achieve literacy per year, on the basis of 3,000 per province. |
Она преследует тройную цель: во-первых, разработку и осуществление новых стратегий обеспечения функциональной грамотности и последующих мероприятий, основанных на научном подходе; во-вторых, внедрение концепций андрагогики и, наконец, обучение грамоте 40000 человек ежегодно из расчета 3000 человек на одну провинцию. |
The programmes fall into three components: "Initial literacy skills"; "Follow-up literacy skills"; and "Literacy/training". |
В этой связи была разработана система из трех частей: "первоначальное обучение грамоте", "последующее обучение" и "обучение грамоте/подготовка". |
Under the new policy, literacy training focused on the learner in what is known as functional literacy. |
В результате сформировалось так называемое "функциональное обучение грамоте", в ходе которого затрагиваются специальные темы. |
Ongoing basic education includes adult literacy and the promotion of national languages. |
Базовое непрерывное образование включает Кроме того, в рамках постоянных учебных курсов взрослое население обучается обучение грамоте взрослых и поощрение яются национальныех языкиов |
"Comprehensive literacy training for work (AIT)". This takes place in co-ordination with NGOs which have projects relating to training in a branch of labour activity, for example, livestock-raising, weaving, embroidery or dressmaking. |
"Комплексное обучение грамоте в процессе работы" Этот подход разработан в сотрудничестве с неправительственными организациями, осуществляющими проекты с компонентами профессиональной подготовки кадров, например, в области животноводства, ткацкого производства, художественной вышивки и пошива одежды. |
Women's literacy is a priority for UNICEF and its programmes for them are linked to early childcare practices, microfinance and agriculture, along with other income-generating activities. |
Обучение грамоте женщин - одно из приоритетных направлений деятельности ЮНИСЕФ, и рассчитанные на женскую аудиторию программы Фонда увязываются с практикой воспитания детей раннего возраста, микрофинансированием и сельским хозяйством, а также другими приносящими доход видами деятельности. |
Non-formal basic education centres provide non-formal education combining literacy and vocational skills and are tailored to specific needs and the capacity of the area served to offer apprenticeships in particular fields. |
ЦБВО являются учебными заведениями для внешкольного образования, где обучение грамоте ведется вместе с обучением ремеслам в соответствии с конкретными потребностями и способностями учащихся к освоению этих ремесел. |
Since 2000, SEP has been applying the Education for Life and Work Model (MEVyT) which successfully combines literacy for women with initial education (not school-based) for early childhood in rural and indigenous zones (See also Recommendation 27 of this Report. |
Министерство просвещения с 2000 года проводит в жизнь Модель образования для жизни и труда (МЕВиТ), которая предусматривает обучение грамоте женщин и первоначальное внешкольное обучение детей младшего возраста в сельских районах и районах проживания коренного населения. |
For example, NGOs such as the National Women's Union and Action, Informations, Femmes et Famille are providing training for teenage mothers and literacy classes for adult women. |
Среди таких НПО можно назвать Национальный союз женщин и организацию "Деятельность в интересах информирования, женщин и семьи", которая обеспечивает прохождение обучения молодыми матерями и обучение грамоте взрослых женщин. |