| She does not notice I'm not listening. | Она не замечает, что я не слушаю. |
| Go ahead, David. I'm listening. | Продолжайте, Дэвид, я слушаю. |
| You are here, and I'm listening. | Ты передо мной и я тебя слушаю. |
| No, you're talking about puppies, and I'm not listening. | Нет, ты говоришь о щенках, и я не слушаю. |
| I enjoy listening at a reasonable volume... | Я же слушаю на разумной громкости... |
| Go ahead. I'm listening. | Нет, продолжайте, я слушаю. |
| You know what, I'm listening, Henry. | Знаешь, что, Генри, я слушаю. |
| Go ahead and talk. I'm listening. | Валяй, говори, я слушаю. |
| Tell me what you want, I'm listening. | Говори, чего хочешь, я слушаю. |
| It tends to be when I'm listening. | Это бывает как правило, когда я слушаю. |
| Yes, I'm listening, Professor. | Да, я слушаю, профессор. |
| The part where you were speaking and I was listening. | Часть, где ты говоришь, а я слушаю. |
| Ms. Ducouret, I'm listening. | Мадемуазель Дюкуре, я вас слушаю. |
| Melodramatic opening, but I'm listening. | Мелодраматическое начало, но я слушаю. |
| So Hamdi Hodja, I'm listening. | Итак, учитель, я вас слушаю. |
| I'm listening and I'm a doer. | Я тебя слушаю и всё сделаю. |
| Yes, Catherine, I'm listening. | Да, Кэтрин, я слушаю. |
| Go ahead, body, I'm listening. | Давай, тело, я слушаю. |
| I promise I've been listening, but I haven't heard anything yet. | Я правда слушаю, но пока ничего не слышал. |
| Whatever you need to tell me, I'm listening. | Чтобы тебе не нужно было сказать мне, я слушаю. |
| If you're not dead, I'm listening. | Если ты не мертва, я слушаю. |
| Yes Francois, I'm listening. | Да, Франсуа, я тебя слушаю. |
| If the road calls, I'm listening. | Когда дорога зовет, я слушаю. |
| It's what people call me when they think I'm not listening. | Это-то, что люди называют мной когда они думают, что я не слушаю. |
| You know, I been listening and reading... | Знаешь, я давно слушаю и читаю... |