We have to assume whoever took Andy is listening. |
Мы пришли к выводу, что кто бы ни похитил Энди, он слушает. |
Especially if you a not listening. |
Прежде всего, если она тебя не слушает. |
Yet he feels no one is listening. |
Но ему кажется, что его никто не слушает. |
You should see him listening and nodding. |
Ты бы видела, как он слушает и кивает головой. |
He pretended not to be listening. |
Он сделал вид, что не слушает. |
Well, you told me Miss Moneypenny was listening. |
Ты сам предупредил, что секретарша слушает. |
Eli, no one's listening. |
Илай, никто же нас не слушает. |
It's like I'm talking and no one is listening. |
Я как будто говорю и никто не слушает. |
So Tara's not inside listening. |
То есть Тара не слушает изнутри. |
He's listening and watching, so don't make me look bad again. |
Он слушает и наблюдает, так что, давайте бодрее. |
KGB is watching always and listening. |
КГБ всё время наблюдает и слушает. |
No, he's listening, taking it all in. |
Нет, он слушает, воспринимает. |
Everybody's saying listen! Nobody's listening! |
Все просят их слушать, но никто не слушает! |
Well, anyone who's listening. |
Ќу, из тех, кто слушает. |
Death is listening, and will take the first man that screams. |
Смерть слушает и схватит первого, кто закричит. |
Obviously, neither of us is listening. |
Очевидно, никто из нас не слушает. |
An interesting sensation, talking on the radio when no-one's listening. |
Интересные ощущения, говорить по радио, когда никто не слушает. |
You have 4,000,000 people listening, but you're not saying anything that actually matters. |
Поймите, 4 миллиона человек слушает вас,... но вы не говорите ничего, что было бы важно. |
Mom, she's obviously not even listening. |
Мама, она ведь даже не слушает. |
If anyone's listening, six weeks of surveillance just paid off. |
Если кто-нибудь слушает, то 1,5 месяца наблюдения только что окупились. |
In the end he's not even listening. |
Ну а он ведь даже не слушает. |
You think he's listening now? |
Вы думаете... он хотя бы сейчас слушает? |
The Canadian government pleads for a peaceful resolution, but naturally we're not listening. |
Канадское правительство просит мирного урегулирования... но естественно, их никто не слушает. |
They're making me give the ransom instructions in case the police are listening. |
Они хотят, чтобы я передала тебе инструкции по передаче выкупа, на тот случай, если полиция слушает. |
He's not listening right now, lady. |
Леди, он вас не слушает. |