Английский - русский
Перевод слова Listening
Вариант перевода Слушает

Примеры в контексте "Listening - Слушает"

Примеры: Listening - Слушает
We have to assume whoever took Andy is listening. Мы пришли к выводу, что кто бы ни похитил Энди, он слушает.
Especially if you a not listening. Прежде всего, если она тебя не слушает.
Yet he feels no one is listening. Но ему кажется, что его никто не слушает.
You should see him listening and nodding. Ты бы видела, как он слушает и кивает головой.
He pretended not to be listening. Он сделал вид, что не слушает.
Well, you told me Miss Moneypenny was listening. Ты сам предупредил, что секретарша слушает.
Eli, no one's listening. Илай, никто же нас не слушает.
It's like I'm talking and no one is listening. Я как будто говорю и никто не слушает.
So Tara's not inside listening. То есть Тара не слушает изнутри.
He's listening and watching, so don't make me look bad again. Он слушает и наблюдает, так что, давайте бодрее.
KGB is watching always and listening. КГБ всё время наблюдает и слушает.
No, he's listening, taking it all in. Нет, он слушает, воспринимает.
Everybody's saying listen! Nobody's listening! Все просят их слушать, но никто не слушает!
Well, anyone who's listening. Ќу, из тех, кто слушает.
Death is listening, and will take the first man that screams. Смерть слушает и схватит первого, кто закричит.
Obviously, neither of us is listening. Очевидно, никто из нас не слушает.
An interesting sensation, talking on the radio when no-one's listening. Интересные ощущения, говорить по радио, когда никто не слушает.
You have 4,000,000 people listening, but you're not saying anything that actually matters. Поймите, 4 миллиона человек слушает вас,... но вы не говорите ничего, что было бы важно.
Mom, she's obviously not even listening. Мама, она ведь даже не слушает.
If anyone's listening, six weeks of surveillance just paid off. Если кто-нибудь слушает, то 1,5 месяца наблюдения только что окупились.
In the end he's not even listening. Ну а он ведь даже не слушает.
You think he's listening now? Вы думаете... он хотя бы сейчас слушает?
The Canadian government pleads for a peaceful resolution, but naturally we're not listening. Канадское правительство просит мирного урегулирования... но естественно, их никто не слушает.
They're making me give the ransom instructions in case the police are listening. Они хотят, чтобы я передала тебе инструкции по передаче выкупа, на тот случай, если полиция слушает.
He's not listening right now, lady. Леди, он вас не слушает.