| We have to assume whoever took Andy is listening. | Мы пришли к выводу, что кто бы ни похитил Энди, он слушает. |
| Especially if you a not listening. | Прежде всего, если она тебя не слушает. |
| Yet he feels no one is listening. | Но ему кажется, что его никто не слушает. |
| You should see him listening and nodding. | Ты бы видела, как он слушает и кивает головой. |
| He pretended not to be listening. | Он сделал вид, что не слушает. |
| Well, you told me Miss Moneypenny was listening. | Ты сам предупредил, что секретарша слушает. |
| Eli, no one's listening. | Илай, никто же нас не слушает. |
| It's like I'm talking and no one is listening. | Я как будто говорю и никто не слушает. |
| So Tara's not inside listening. | То есть Тара не слушает изнутри. |
| He's listening and watching, so don't make me look bad again. | Он слушает и наблюдает, так что, давайте бодрее. |
| KGB is watching always and listening. | КГБ всё время наблюдает и слушает. |
| No, he's listening, taking it all in. | Нет, он слушает, воспринимает. |
| Everybody's saying listen! Nobody's listening! | Все просят их слушать, но никто не слушает! |
| Well, anyone who's listening. | Ќу, из тех, кто слушает. |
| Death is listening, and will take the first man that screams. | Смерть слушает и схватит первого, кто закричит. |
| Obviously, neither of us is listening. | Очевидно, никто из нас не слушает. |
| An interesting sensation, talking on the radio when no-one's listening. | Интересные ощущения, говорить по радио, когда никто не слушает. |
| You have 4,000,000 people listening, but you're not saying anything that actually matters. | Поймите, 4 миллиона человек слушает вас,... но вы не говорите ничего, что было бы важно. |
| Mom, she's obviously not even listening. | Мама, она ведь даже не слушает. |
| If anyone's listening, six weeks of surveillance just paid off. | Если кто-нибудь слушает, то 1,5 месяца наблюдения только что окупились. |
| In the end he's not even listening. | Ну а он ведь даже не слушает. |
| You think he's listening now? | Вы думаете... он хотя бы сейчас слушает? |
| The Canadian government pleads for a peaceful resolution, but naturally we're not listening. | Канадское правительство просит мирного урегулирования... но естественно, их никто не слушает. |
| They're making me give the ransom instructions in case the police are listening. | Они хотят, чтобы я передала тебе инструкции по передаче выкупа, на тот случай, если полиция слушает. |
| He's not listening right now, lady. | Леди, он вас не слушает. |