Английский - русский
Перевод слова Liquidity
Вариант перевода Ликвидных средств

Примеры в контексте "Liquidity - Ликвидных средств"

Примеры: Liquidity - Ликвидных средств
This is a form of Fund-created liquidity that was originally intended to become the main international reserve asset, but that has instead come to play only a minor role in supplementing the reserve assets of IMF member countries. Это - форма созданных Фондом ликвидных средств, которые, согласно первоначальному замыслу, должны были стать основным международным резервным активом, но которые вместо этого стали играть лишь незначительную роль в качестве дополнения к резервным активам стран - членов МВФ.
In the Gulf Cooperation Council countries, the rise in the stock markets, together with the solid upturn in real estate prices, reflected capital repatriation and manifested itself in an increase in domestic demand and internal liquidity, despite the rise in remittances by foreign workers. В странах - членах Совета сотрудничества стран Залива (ССЗ) оживление фондовых рынков и устойчивый рост цен на недвижимость явились следствием репатриации капиталов и нашли свое отражение в повышении внутреннего спроса и увеличении объема внутренних ликвидных средств, несмотря на рост денежных переводов иностранных рабочих.
The early part of the crisis response brought massive injections of liquidity to the banking system, but now much of that money is still being held, unproductively, in the banks, either as cash or in the form of low-yield government securities. На начальном этапе кризиса в рамках мер по его преодолению в банковскую систему был вброшен огромный объем ликвидных средств, однако теперь эти деньги большей частью бесполезно лежат на счетах в банках в виде наличных средств или государственных ценных бумаг с низким уровнем процентного дохода.
Provision of liquidity by an international lender of last resort - the European Central Bank, the International Monetary Fund, or even a new European Monetary Fund - could prevent an illiquidity problem from turning into an insolvency problem. Предоставление ликвидных средств международным кредитором последней инстанции - Европейским центральным банком, Международным валютным фондом или даже новым Европейским валютным фондом - может предотвратить превращение проблемы неликвидности в проблему неплатёжеспособности.
This significant increase can be attributed to effective cash management that allowed the organization to benefit from prevailing high interest rates, as well as increased liquidity volume made available to the organization through the earlier payment of pledges by donors. Expenditures Такое заметное увеличение может быть объяснено эффективным управлением денежной наличностью, что позволило организации воспользоваться общим повышением процентных ставок, а также увеличением объема ликвидных средств в силу заблаговременной выплаты объявленных взносов донорами.
The Contingency Credit Line, introduced by the Fund in 1999, was intended to go beyond SRF by offering external liquidity with a high degree of automaticity to pre-qualified countries during an emergency. Чрезвычайная кредитная линия, открытая Фондом в 1999 году, была призвана дополнить возможности, предлагаемые ДРФ, посредством обеспечения практически автоматического доступа к внешним источникам ликвидных средств странам, отвечающим заранее оговоренным условиям, в случае чрезвычайных ситуаций.
Banks' balance sheets are systemically dangerous when bloated by leverage, and it is this that regulatory or fiscal policy should address through liquidity buffers and leverage ratios. Банковские балансовые отчеты систематически становятся опасными, когда увеличиваются за счет заемных средств, и именно на них законодательная и денежная политика должна акцентировать внимание путем регулирования запасов ликвидных средств и доли заемных средств.
Economic difficulties were compounded by a severe banking crisis in both countries brought about by the loss of liquidity during the crisis. 11 Экономические трудности усугублялись в обеих странах острым банковским кризисом, вызванным нехваткой ликвидных средств в период кризиса Серьезные проблемы возникли у банковских систем Боливии, Бразилии, Венесуэлы, Парагвая и Эквадора, а также у Аргентины и Мексики.
Despite the efforts described above, at 30 June 1997 the Agency's financial situation remained bleak, with a projected deficit on the order of $20 million for 1997 and an acute liquidity crisis forecast for November 1997. Несмотря на описанные выше усилия, на 30 июня 1997 года финансовое положение Агентства оставалось неопределенным, при этом прогнозировалось, что дефицит средств на 1997 год составит порядка 20 млн. долл. США и что в ноябре 1997 года разразится острый кризис, обусловленный нехваткой ликвидных средств.
The Board also notes that six of the seven entities are able to demonstrate their liquidity to meet liabilities, given that their cash ratio exceeds 1:1, UNRWA, with a cash ratio lower than 1:1, being the only exception. Комиссия также отмечает, что шесть из семи организаций в состоянии покрыть обязательства за счет имеющихся ликвидных средств, поскольку коэффициент ликвидности этих структур превышает 1:1; единственным исключением является БАПОР, имеющее меньший коэффициент ликвидности, чем 1:1.
The emerging trend of declining liquidity would seem to suggest the need for re-examination of the strategy of setting expenditure levels higher than income in favour of keeping expenditures strictly within realizable income. В связи со складывающейся тенденцией сокращения объема ликвидных средств, как представляется, необходимо пересмотреть политику установления объема расходов выше объема поступлений, с тем чтобы объем расходов не превышал объем реализуемого дохода.
Liquidity in the commercial banking system contracted in the second quarter of 1997, with the loan-to-deposit ratio rising from 65 per cent at the beginning of the quarter to 68 per cent. ЗЗ. Во втором квартале 1997 года сократился объем ликвидных средств в коммерческой банковской системе, при этом соотношение займов к депозитам возросло с 65 процентов в начале квартала до 68 процентов.
Liquidity is concerned with the ability of households to generate enough funds to meet financial obligations as they come due. Наличие ликвидных средств позволяет домашним хозяйствам выполнять финансовые обязательства по мере их предъявления.