| His second favorite line is: | ЕЩЕ ОДНА ЕГО ЛЮБИМАЯ ФРАЗА: |
| It's pretty and dead as a rehearsed line, but you may. | Эта заранее приготовленная фраза красива и мертва. |
| (Thinking) June, you need a killer pick-up line. | Джун, тебе нужна эффектная фраза для знакомства. |
| Sounds like a line from Degrassi Junior High. | Звучит как фраза из "Подростков с улицы Деграсси". |
| Three nights with a bolshoi ballerina, that line was all she taught me. | "Хорошо смеется тот, кто смеется последний" За три ночи с балериной из Большого, эта фраза была всем, чему она меня научила. |
| "Who is it that can tell me who I am?" - a great line fromKing Lear. | «Скажите, кто я? Кто мне объяснит?» - великая фраза КороляЛира. |
| That line about the Cylon raiders looking like Batman's car; | И эта фраза про сайлонов и машину Бэтмэна... |
| If nothing else, it gives you a good chat-up line. | На крайний случай у тебя теперь есть хорошая фраза для флирта. |
| His line "A boy's best friend is his mother" also ranks as number 56 on the institute's list of the 100 greatest movie quotes. | Его фраза «Лучший друг мальчика - его мама» также попала на 56 место в списке лучших киноцитат по мнению института. |
| That "Squirrels To The Nuts" line, it's from Lubitsch's Cluny Brown. | Эта фраза "белки орешкам", она из "Клуни Браун" Любича. |
| Which is my second favorite line in the entire oeuvre ofAlfred Kinsey. | Это моя вторая самая любимая фраза из всего творчестваАльфреда Кинси, после вот этой: |
| If you ever go see Les Misérables, there's a line in that play that's applicable to the "misérable" in that box. | Если соберётесь смотреть "Отверженных", там есть фраза, подходящая "отверженному" из этого ящика. |
| As much success as I've had with that line myself, I'm afraid I'm not an oilman. | Хотя эта фраза мне самому не раз помогала, боюсь, я не нефтяник. |
| "Don't shoot him, you'll just make him mad." The famous line from Blazing Saddles describing Mongo, was my guiding inspiration for these guys. | "Не стреляй в него, только разозлишь!" Эта знаменитая фраза про Монго из "Сверкающих седел" стала для меня отправной точкой при работе над этими ребятами. |
| "Do you want to see my spaceship?" What kind of chat-up line is that? | "Показать мой корабль?" Что за фраза? |
| But we're talking about two line... | Цена-то всего - два места и одна фраза. |
| With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of a phrase. | В этом поле указывается название разговорника или фраза. |
| As much as I admire that and do intend on using it on Mitchell without giving you any credit, there is a line. | Фраза шикарная, использую её на Митчелле, не упоминая, кому она принадлежит, но существуют границы. |
| A very contentious line there, the brassicas line. | Опорная фраза тут, фраза про "капусту". |
| In the 1994 new line cinema hit, The Mask, star Jim Carrey's catchphrase was... | В кинохите "Маска" 1994 года, у Джима Керри была коронная фраза... |
| On all airings (including the volume 3 DVD set), Stewie's line has been changed to "It smells like Brian Dennehy in here!" | Везде, включая DVD-версию, эта фраза была заменена на «Здесь воняет, как от Брайана Деннехи!» |
| (This line was used by subsequent Ryder Cup captain Raymond Floyd in 1989. | (Эта же фраза была повторена Рэймондом Флойдом в 1989 году.) |
| Bearclaw just told me a ten minute joke about squirrels with the punch line, "eat these nuts." | Медвежий коготь только что рассказал мне десятиминутную шутку о белках и её главной мыслью была фраза "съешь эти орехи". |
| "New Age" was changed as well: as originally recorded, its closing line ("It's the beginning of a new age" as sung by Yule) was repeated many more times. | Обе песни были сокращены; так, в оригинальной версии «New Age» финальная фраза «It's the beginning of a new age» (с англ. - «Это начало нового века») должна была повторяться много раз. |
| Which is my second favorite line in the entire oeuvre of Alfred Kinsey. My favorite being, "Cheese crumbs spread before a pair of copulating rats will distract the female, but not the male." | Это моя вторая самая любимая фраза из всего творчества Альфреда Кинси, после вот этой: "Сырные крошки, рассыпанные перед парой совокупляющихся крыс, отвлекают самку, но не самца". |