I never associated with them and Lima never hinted at matters pertaining to the Mafia. |
Я никогда с ними не сотрудничал, а Лима никогда не намекал на дела относительно мафии. |
Mr. Lima (Cape Verde) (spoke in French): Before beginning my statement, I would like to mention something that happened on our continent, in West Africa, yesterday. |
Г-н Лима (Кабо-Верде) (говорит по-французски): Прежде чем сделать мое заявление, я хотел бы напомнить о том, что случилось на нашем континенте, в Западной Африке, вчера. |
Activities in Support of Global Principles: (i) International Women's Day: Medellin, Colombia and Lima, Peru, 8 March 2006 and 2007, GFU Headquarters: Concerts, conferences on gender and equity, inmates visits. |
Деятельность в поддержку глобальных принципов: i) Международный женский день: Медельин, Колумбия, и Лима, Перу, 8 марта 2006 и 2007 годов, штаб-квартира ВВБ: концерты, конференции по вопросам положения женщин и гендерного равенства, посещения заключенных в тюрьмах. |
Ms. Luisa Elena Guinand Quintero, Coordinator, Sustainable Development and Environment Programme, Secretariat of the Andean Community, Lima, Peru |
г-жа Луиса Элена Кинанд Гинтеро, координатор, программа по устойчивому развитию и окружающей среде, секретариат Андского сообщества, Лима, Перу |
He visited a range of health facilities on the coast (Lima Department), in the mountains (Ayacucho), and the jungle (Iquitos and its environs). |
Он посетил ряд медицинских учреждений, находящихся на побережье (департамент Лима), в горных районах (Аякучо) и джунглях (Икитос и соседние районы). |
Ms. Lima (Cape Verde) said that there was no problem regarding the right to vote, and that progress had been made in women's representation in Government posts. |
Г-жа Лима (Кабо-Верде) говорит, что никаких проблем с соблюдением избирательного права в стране не наблюдается и что по вопросу увеличения представительства женщин на руководящих должностях в правительстве отмечается определенный прогресс. |
He explained that this project will have seven work fronts simultaneously from Villa El Salvador to Grau Avenue in Cercado de Lima, and is expected within approximately 18 months work. |
Он пояснил, что этот проект будет иметь семь фронтам одновременно работать от Вилла Сальвадора Грау проспекте в Cercado де Лима, и ожидается, что в течение приблизительно 18 месяцев работы. |
And former exotic dancer and current Carmelite nun, author of the upcoming Lima Press memoir Habit to Habit, |
И бывшая исполнительница экзотических танцев, а ныне монахиня кармелитов, Автор вскоре выпускаемых издательством Лима Пресс мемуаров "Привычка Привыкать", |
Ruger was born in Lima, New York, and moved to Janesville, Wisconsin in 1846. |
Ругер родился в селе Лима в штате Нью-Йорк, и в 1846 году переехал в Джейнсвилл, штат Висконсин. |
NAIROBI - In the run-up to the recent United Nations meeting on climate change in Lima, Peru, much of the world's attention focused on how strongly countries would commit to a framework for cutting greenhouse-gas emissions. |
НАЙРОБИ - При подготовке недавнего заседания ООН по изменению климата в г. Лима (Перу) основное внимание мировой общественности было сосредоточено на обязательствах стран по выполнению рамочного соглашения о сокращении выбросов парниковых газов. |
Rome, Florence, Spain, Greece, Lima - |
Рим, Флоренция, Испания, Греция, Лима - |
Andean Board of the Cartagena Agreement (Pacto Andino), establishment of the Andean Tribunal, Lima, Peru, 1972-1973. |
Андский совет Картахенского соглашения (Андский пакт), создание Андского трибунала, Лима, Перу, 1972-1973 годы. |
Seven of the 26 largest urban agglomerations had more than 30 per cent of their country's urban population in 1990 - Bangkok, Buenos Aires, Cairo, Dacca, Lima, Metro Manila and Seoul; all those cities are in the less developed regions. |
В 7 из 26 крупнейших городских агломераций в 1990 году проживало более 30 процентов городского населения соответствующих стран - Бангкок, Буэнос-Айрес, Каир, Дакка, Лима, Манила и Сеул; все эти города находятся в менее развитых регионах. |
Seminar on United Nations peacekeeping forces, Peruvian Foreign Service Academy, in collaboration with the Peace Academy, Lima, 1978. |
Семинар по вопросу о силах по поддержанию мира Организации Объединенных Наций, в Дипломатической академии Перу, организованный совместно с Академией мира, Лима, 1978 год. |
This network includes such cities as Lima, Quito, Buenos Aires, Mexico City, Havana and Trinidad; |
Эта сеть охватывает такие города, как Лима, Кито, Буэнос-Айрес, Мехико, Гавана и Тринидад; |
The rulings being analyzed were handed down in Lima, Cuzco, Pucallpa, Lambayeque, Piura, Huancayo, Iquitos, Arequipa, Trujillo, Chimbote, Tacna, Puno and Cajamarca. |
Рассмотренные отделом судебные решения были вынесены в городах Лима, Куско, Пукальпа, Ламбаеке, Пьюра, Уанкайо, Икитос, Арекипа, Трухильо, Чимботе, Такна, Пуно и Кахамарка. |
Subregional workshop on the regional fight against terrorism, Lima, 26 and 27 January 2004 |
Субрегиональный семинар по вопросам борьбы с терроризмом в регионе, Лима, 26 и 27 января 2004 года |
At its seventy-first session, the Working Group on Early Warning and Urgent Action held a dialogue in a closed meeting with Ambassador Sergio Abreu e Lima Florencio, Deputy Permanent Representative of Brazil to the United Nations at Geneva. |
На своей семьдесят первой сессии Рабочая группа по раннему предупреждению и незамедлительным действиям провела диалог в ходе закрытого совещания с Послом Серхио Абреу е Лима Флоренсиу, заместителем Постоянного представителя Бразилии при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. |
Mr. Lima (Cape Verde) (spoke in French): I would like to congratulate Assembly President Srgjan Kerim for the opportunity he has afforded us to discuss the Millennium Development Goals (MDGs). |
Г-н Лима (Кабо-Верде) (говорит по-французски): Хочу поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи Срджяна Керима за предоставленную возможность обсудить Цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ). |
In 2009, the Department provided additional security funds totalling $201,100 for information centres in Algiers, Asuncion, Lagos, Lima, Manila, Mexico City, Ouagadougou, Port of Spain and Windhoek. |
В 2009 году Департамент выделил дополнительные средства на общую сумму 201100 долл. США для целей обеспечения безопасности информационных центров в городах Алжир, Асунсьон, Виндхук, Лагос, Лима, Манила, Мехико, Порт-оф-Спейн и Уагадугу. |
Latin and Central American workshop, Lima, Peru, 18 - 20 April 2006 |
Рабочее совещание для Латинской и Центральной Америки, Лима, Перу, 18-20 апреля 2006 года |
Two metropolitan areas, Lima and Callao (Peru) and the Metropolitan Area of Central Costa Rica completed and launched their assessments in 2006. |
Два крупных городских района, Лима и Кальяо (Перу), и городская агломерация центральной Коста-Рики начали и завершили свои оценки в 2006 году. |
Quebec, Alpha, two, five, zero Oscar, Lima |
Квебек, Альфа, два, пять, ноль Оскар, Лима. |
Metropolitan Lima offers advantages over the rest of the country, and urban settlements are preferable to rural ones. |
Лима имеет определенные преимущества по сравнению с остальными районами страны, так же, как и городские агломерации - по сравнению с сельскими районами. |
Ms. Lima said that the minimum age for marriage, as well as for criminal responsibility, in Cape Verde was 16 for both genders. |
Г-жа Лима говорит, что, минимальный возраст вступления в брак, а также возраст наступления уголовной ответственности составляет в Кабо-Верде 16 лет как для мужчин, так и для женщин. |