| Ronaldo Cunha Lima, 76, Brazilian poet and politician, Governor of Paraíba (1991-1994), lung cancer. | Кунья Лима, Роналду (76) - бразильский поэт и политик, губернатор штата Параиба (1991-1994), рак лёгких. |
| Proving that the secular progressive agenda has finally arrived here in the Lima, Ohio, school district. | Доказывающие что светский прогрессивные взгляды наконец пришли и сюда в Лима, штат Огайо, школьный район |
| In 1990, there were 703 NGOs, 57 per cent of them in the department of Lima. | В 1990 году в стране действовали 703 НПОР, 57 процентов из которых осуществляли свою деятельность в департаменте Лима. |
| University studies in humanities and letters, Lima, Peru | Факультет гуманитарных наук и филологии, Лима, Перу |
| Teaching in the Jesuit Colegio de la Inmaculada, Lima | Преподаватель в колледже иезуитов "Инмакулада", Лима |
| Marcio Nunes, Antonio Sergio Lima Braga, Maria Luisa Escorel de Moraes | Марсиу Нуниш, Антонью Серджо Лима Брага, Мария Луиза Эскорел ди Мораиш |
| Mr. Luiz Murilo Strube Lima, Coordinator, Petrobrás - Petroleo Basileiro | Г-н Луис Мурило Струбе Лима, координатор "Петробрас - Петролеу Бразилейру" |
| Ms. Lima said that, although Cape Verde had been late with its initial periodic report, it had been fully implementing the Convention. | Г-жа Лима говорит, что, хотя Кабо-Верде с опозданием представила свой периодический доклад, в стране полностью осуществляется Конвенция. |
| It has been reported that at the beginning of August 1999 Mr. Lima spoke about the investigations in an interview broadcast on a national TV show. | Сообщалось, что в начале августа 1999 года г-н Лима говорил о проведенном расследовании в интервью, переданном по национальному телевидению. |
| Colonel Rodolfo Gonzalo Gamboa Obeso Expert on Conventional Arms Systems Armed Forces Joint Command, Ministry of Defense of Peru Lima | Полковник Родольфо Гонсало Гамбоа Обесо Эксперт по системам обычных вооружений Объединенное командование вооруженных сил, Министерство обороны Перу Лима |
| It should be pointed out that although it has its headquarters in Lima, the National Criminal Division also operates outside the capital city. | Следует отметить, что, хотя центральный аппарат Национального уголовного суда находится в столице страны городе Лима, суд функционирует и как выездной орган. |
| The town is the nerve centre of Lima, the militia with which many Liberians are affiliated under the control of Ivorian lieutenant Jean Oulai Delafosse. | Этот город является нервным центром сил ополчения Лима под контролем ивуарийца лейтенанта Жана Улаи Делафосса, к которым примкнули многие либерийцы. |
| Mr. Lima (Cape Verde): I have a problem here. | Г-н Лима (Кабо-Верде) (говорит по-англий-ски): У меня возникла следующая проблема. |
| Lima, most likely, what with the growing food scene. | Лима, скорее всего, та, у которой возрос аппетит. |
| Kilo, Oscar, Golf, Lima, Echo, Romeo. | Кило, Оскар, Гольф, Лима, Эхо, Ромео. |
| Ms. Lima (Cape Verde) assured the Committee that her Government had no philosophical or policy-related objection to the Optional Protocol. | Г-жа Лима (Кабо-Верде) заверяет Комитет в том, что правительство Кабо-Верде не имеет ни идеологических, ни практических возражений против принятия Факультативного протокола. |
| In December 2016, de Lima received praise from international human rights advocates and journalists for her criticism of Duterte's Drug War despite political repression against her. | В декабре 2016 года Лима получила признание международных правозащитников и журналистов за критику политики Дутерте, президента Филиппин, в отношении к войне с наркотиками несмотря на политические репрессии против нее. |
| It offers family-planning services and carries out research, education, training and information activities; it covers Lima and several departments in the interior. | Эта организация предоставляет услуги в области планирования семьи и занимается исследовательской и просветительской деятельностью, подготовкой кадров и информационным обеспечением; в сферу ее охвата входит Лима и некоторые департаменты внутренних территорий страны. |
| Activities: 2 seminars for magistrates combined with project monitoring mission (Lima, 27-29 May 1998 and Bogota, October 1998); establishment of regional information network. | Виды деятельности: в сочетании с миссией по контролю за осуществлением проекта проведено два семинара для магистратов (Лима, 27-29 мая 1998 года и Богота, октябрь 1998 года); создание региональной информационной сети. |
| Additionally, non-governmental organization consultations occurred at the global level (Lima, Peru, 1994) and regionally (Europe, 1996). | Кроме того, проводились консультации с участием неправительственных организаций - на глобальном (Лима, Перу, 1994 год) и региональном (Европа, 1996 год) уровнях. |
| Seventh IHO WEND Meeting, Lima, Peru, 2003. | Седьмое Всемирное совещание по электронным навигационным картам МГО, Лима, 2003 год |
| 2007: LSN participated in the following Conferences on Cluster Munitions: 22-23 February, Oslo, Norway; 23-25 May, Lima, Peru; 5-7 December, Vienna, Austria. | 2007 год: ППМ приняла участие в следующих конференциях по кассетным боеприпасам: 22 - 23 февраля, Осло, Норвегия; 23 - 25 мая, Лима, Перу; 5 - 7 декабря, Вена, Австрия. |
| The country's capital and largest city is Lima, which has a population of 7,331,257 inhabitants. | Столицей страны является город Лима - самый крупный город Перу. |
| Second meeting of the Latin American Economic System - UNCTAD Working Group on Trade and Competition, Lima, 18 - 19 June; | второе совещание Рабочей группы по торговле и конкуренции Латиноамериканской экономической системы - ЮНКТАД, Лима, 18-19 июня; |
| Third seminar/workshop on the role of the judiciary in the implementation of competition law, Lima, 9 - 10 December. | третий семинар/рабочее совещание о роли судебной системы в осуществлении законодательства о конкуренции, Лима, 9-10 декабря. |