They must then follow the normal procedure of having a photograph taken and the conference access cards issued upon their arrival at the Westin Lima Hotel and Convention Center. |
С этого момента им надлежит использовать обычную процедуру фотографирования и выдачи пропусков на Конференцию по их прибытии в гостиницу и конференц-центр Уэстин Лима. |
Lima, Echo, Whiskey, India, Sierra. |
Лима, юла, игра, сера. |
This Institute is operating eleven national research programs located at nine experimental stations in the departments of Lima, Cajamarca, Ayacucho, Cuzco, Jinín, Puno, Loreto, Ucayali, and San Martín. |
Институт осуществляет одиннадцать исследовательских программ в девяти экспериментальных центрах в департаментах Лима, Кахамарка, Аякучо, Куско, Хунин, Пуно, Лорето, Укаяли и Сан-Мартин. |
Mr. Lima, speaking on behalf of the African Group, said that the Group welcomed the Secretary-General's proposals to strengthen the capacity of the Department of Political Affairs to prevent and resolve conflicts. |
Г-н Лима, выступая от имени Группы африканских государств, говорит, что Группа приветствует предложения Генерального секретаря об укреплении потенциала Департамента по политическим вопросам в области предотвращения и урегулирования конфликтов. |
And in the period of flourishing of Chavin, offerings would come from such distant places like modern cities of Peru - Trujillo, Cajamarca, Lima, Huanuco, Paracas. |
А во время расцвета Чавина подношения поступали из таких далеких мест, как современные города Перу - Трухильо, Кахамарка, Лима, Уануко, Паракас. |
With an investment of $ 50 million real estate Centennial Peace reported that the construction of mega Villa Club in the Lima district of Carabayllo, which will be focused to meet the housing demand of socio-economic segments B and C. |
При объеме инвестиций в $ 50 миллионов недвижимости столетия мир сообщил, что строительство мега-клуба Villa в районе Лима Carabayllo, которая будет ориентирована на удовлетворение жилищных потребностей социально-экономических сегментов B и C. |
By 1534, de Soto was serving as lieutenant governor of Cuzco while Pizarro was building his new capital on the coast; it later became known as Lima. |
К 1534 году де Сото состоял в должности вице-губернатора Куско, а Писарро строил свою новую столицу (Лима) на побережье. |
On May 25, 2005, Variety reported that Kevin Lima had been hired as director and Bill Kelly had returned to the project to write a new version of the script. |
25 мая 2005 года в американской прессе появилось сообщение о том, что режиссёром фильма назначен Кевин Лима, а Билл Келли вернулся в проект для создания новой версии сценария. |
Strong-arm, this is Leg Lima 6! Over! |
Сильная рука, это Лег Лима 6! |
According to studies carried out in the marginal sections of the capital (Lima), septic abortions were the primary cause of maternal mortality in 1986 and 1988. |
По результатам некоторых исследований, проведенных в маргинальных районах столицы (Лима), первопричиной материнской смертности в 1986 и 1988 годах являлся септический аборт. |
Moreover, it is planned to facilitate the holding of the fifth regional meeting for Parties from Latin America and the Caribbean (Lima, Peru, 9-12 August). |
Кроме того, планируется оказать содействие проведению пятого регионального совещания стран Латинской Америки и Карибского бассейна (Лима, Перу, 9-12 августа). |
The department of Lima boasts a registration system for domestic abuse complaints that has made it possible to see at a glance the magnitude of this problem and to broaden the coverage of services. |
В департаменте Лима имеется система регистрации заявлений о жестоком обращении в семье, что позволило установить степень серьезности этой проблемы и расширить масштабы оказываемой помощи. |
The Panel received information suggesting that members of Group Lima had also been among the 95 people cited above who were stopped in Pedebo, Maryland, and transferred to Harper. |
Группа экспертов получила информацию о том, что члены «Группы Лима» также входили в число 95 человек, упоминавшихся выше, которые были задержаны в Педебо, графство Мэриленд, и переведены в Харпер. |
However, the scene Lima found the most challenging to shoot was the musical number, "That's How You Know", in Central Park. |
Однако самыми сложными, по признанию режиссёра Кевина Лима, были съёмки музыкального номера «Так ты поймёшь» в Центральном Парке (Central Park). |
At the regional level, in December 2001 Lima was the venue for a regional seminar to promote the signature and/or ratification of additional protocols by the countries of the region. |
На региональном уровне Лима выступила организатором в декабре 2001 года регионального семинара по вопросу о содействии, поощрению и/или ратификации дополнительных протоколов между странами региона. |
The capital is the city of Lima and the historical capital is the city of Cuzco. |
Столицей Перу является Лима, а исторической столицей - город Куско. |
Mr. Lima (Cape Verde) (spoke in French): Today is a great day for the innumerable victims of trafficking in persons and for the United Nations. |
Г-н Лима (Кабо-Верде) (говорит по-французски): Сегодня великий день для бесчисленных жертв торговли людьми и для Организации Объединенных Наций. |
11,070 young trainees (6,302 women and 4,768 men) in the cities of Lima, Callao, Trujillo, Chiclayo, Arequipa, Huancayo, Piura and Cusco. |
11070 молодых участников программы (6302 женщин и 4768 мужчин) в городах Лима, Кальяо, Трухильо, Чиклао, Арекипа, Уанкайо, Пьюра и Куско. |
Mr. Lima (Cape Verde) said that the clear and sincere statement delivered by the Prime Minister of Guinea-Bissau had shown the Government's commitment to improving the people's welfare. |
Г-н Лима (Кабо-Верде) говорит, что ясные и искренние слова, сказанные премьер-министром Гвинеи-Бисау, показывают, что правительство привержено делу повышения благосостояния населения. |
Andean Council of Foreign Ministers, decision No. 529, Creating the Andean Committee for Disaster Prevention and Response (CAPRADE), Lima, 7 June 2002. |
Андский совет министров иностранных дел, решение 529 о создании Андского комитета по предупреждению и ликвидации бедствий, Лима, 7 июня 2002 года. |
'713 from Lima Oscar, were are you? |
'713 Лима Оскар, где вы? |
Workshop on collusive agreements and abuse of market dominance, to officials of INDECOPI, Lima, 14 December; |
рабочее совещание по сговору на торгах и злоупотреблениям доминирующим положением на рынке для должностных лиц ИНДЕКОПИ, Лима, 14 декабря; |
Mr. Lima (Cabo Verde) said that, from the time of its struggle for independence, his country had believed that education was the only meaningful path to a sustainable future and that it must value its human resources, with special attention to children. |
Г-н Лима (Кабо-Верде) говорит, что с начала своей борьбы за независимость его страна считала, что образование является единственным эффективным путем достижения устойчивого будущего и что она должна ценить свои людские ресурсы, при этом уделяя особое внимание детям. |
'Registration Mike, X-ray, One, One, Lima, Mike, Juliette. |
Регистрационный номер - Майк, Икс, Один, Один, Лима, Майк, Джулиетт. |
The world in which we live... desperately needs, in order to subsist... the existence of the poets... like Valente and Lezama Lima. |
Мир, в котором мы живем... отчаянно нуждается... в существовании мыслителей и поэтов, таких как Валентэ и Лезама Лима... |