| Chloe, he means well, but in the end, the only person he ever truly lies to is himself. | Хлоя, он хочет как лучше, но в конце концов, единственный человек которому он действительно лжет - это он сам. |
| She thinks a guy who lies about an illness so he can get some phony hair has perspective? | Она считает, что человек, который лжет про болезнь чтобы получить фальшивые волосы, имеет перспективу? |
| I mean, he still lies to me about the attack and he never talks to me about you. | Я имею в виду, он все еще лжет мне о нападении и никогда не говорит со мной о тебе. |
| That thing inside you, sometimes it tells you the truth, but sometimes it lies to us. | Эта штука внутри тебя иногда говорит правду, но иногда она лжет нам. |
| The more he steals from him, the more he lies to him the more Leonardo loves him. | Чем больше он ворует у него, чем больше он лжет ему, тем больше Леонардо любит его. |
| Your Honor, if we could call a witness to the stand to speak to the defense's lies? | Ваша честь, можем мы вызвать свидетеля, чтобы доказать, что ответчик лжет? |
| If he lies to me about not taking steroids, and I lie to him about not treating steroids, he's cured. | Если он лжет мне о том, что он не принимает стероиды, тогда я лгу ему о том, что я не лечу от стероидов, потом он излечен. |
| He's always in his head, and when he does talk to me, it's all lies, all the time. | Он всё время сам себе на уме, а когда говорит со мной, то лжет всё время. |
| Me, who wants to run away... me, who lies... and also me, who gets hurt... are all me. | Я, кто хочет сбежать... я, которая лжет... а также я, которая мучается... они все - это Я. |
| The man who spit on our mother's grave, the man who lies to himself even now about what happened here today? | Человек, плюющий на могилу нашей матери, человек, который лжет себе даже сейчас о том что случилось здесь сегодня? |
| I mean, he lies to his wife, why shouldn't he lie to you? | Он лжет своей жене, почему бы не солгать вам? |
| He claims that his actions are in defense of his family, but he lies! | Он говорил, что он действует в защиту своей семьи, но он лжет! |
| How can anyone be sure of someone who lies so easily, who uses others for what they can offer him, regardless of the cost? | Как можно быть уверенным в ком-то, если тот так легко лжет, кто использует других во всем, что они могут ему предложить, в независимости от стоимости? |
| That man was a particular kind of liar, the kind who lies to himself about being a liar. | Этот человек был особого рода из лжецом, из тех, кто лжет самому себе о том как быть лжецом |
| The man who talks, the man who reasons, the man who lies, will meet the perfect answer. Hooah! | Человек который говорит, человек, который убеждает, человек, который лжет получит достойный ответ... |
| I say she lies. | Я говорю, что она лжет. |
| I know he lies. | Я знаю, что он лжет. |
| Everyone who lies has reasons. | У любого, кто лжет, есть причины. |
| You know she lies! | Сама знаешь, что она лжет! |
| I thought he never lies. | Я думал, что он никогда не лжет. |
| My grandson never lies. | Мой внук никогда не лжет. |
| You know what, she lies a lot. | Думаю, что она лжет. |
| The median cubital vein tells no lies. | Промежуточная локтевая вена не лжет. |
| You're a liar who lies. | Вы лжец, который лжет. |
| And it will tell only lies. | А он только лжет. |