In April, 387 Liberian ex-combatants were repatriated to Liberia, thus completing the exercise. |
В апреле в Либерию были репатриированы 387 бывших либерийских комбатантов, что привело к завершению этого мероприятия. |
ICRC has also started to repatriate Liberian children associated with the fighting forces from countries neighbouring Liberia. |
Кроме того, МККК приступил к репатриации либерийских детей, связанных с воюющими сторонами, из соседних с Либерией стран. |
The care and maintenance programme for Liberian refugees has continued, along with voluntary repatriation to Liberia. |
Продолжалось осуществление программы ухода и обслуживания для либерийских беженцев наряду с их добровольной репатриацией в Либерию. |
First Objective: Complete, by the end of June 2000, the repatriation of Liberian refugees and reintegration activities in Liberia. |
Задача первая: завершить к концу 2000 года репатриацию либерийских беженцев и деятельность по их реинтеграции в Либерии. |
In addition, UNHCR foresees the return of 300,000 Liberian refugees once security and resettlement conditions have been met inside Liberia. |
Кроме того, УВКБ предвидит возвращение 300000 либерийских беженцев, как только в Либерии будут созданы надлежащие условия в плане безопасности и расселения. |
The indicators were piloted in Haiti and Liberia with the agreement of the Haitian and Liberian authorities, respectively. |
Эти показатели применялись на экспериментальной основе в Гаити и Либерии с согласия соответственно гаитянских и либерийских властей. |
The Panel further identified numerous instances in which mercenaries and Ivorian militia entered Liberia and evaded Liberian authorities. |
Группа также выявила многочисленные случаи проникновения наемников и ивуарийских боевиков в Либерию без ведома либерийских властей. |
Fourth, Government of Liberia authorities initially jailed suspected Liberian mercenaries in Nimba County and then released those individuals. |
В-четвертых, власти правительства Либерии первоначально заключили в тюрьму подозреваемых либерийских наемников в графстве Нимба, а затем выпустили их на свободу. |
This might further diminish the capacity of Liberia to absorb or reabsorb Liberian combatants. |
Это может дополнительно ограничить возможности Либерии по принятию или повторному принятию либерийских комбатантов. |
ICRC has also started to repatriate Liberian children associated with the fighting forces from neighbouring countries to Liberia. |
МККК также приступил к репатриации из соседних стран в Либерию либерийских детей, связанных с воюющими силами. |
There are more than 750,000 Liberian refugees in the countries neighbouring Liberia and an estimated 1.1 million internally displaced persons. |
В настоящее время в странах, граничащих с Либерией, насчитывается более 750000 либерийских беженцев, а число лиц, перемещенных внутри страны, по оценкам, составляет 1,1 миллиона человек. |
Liberia was encouraged that the Office intended to repatriate nearly 500,000 Liberian refugees by the end of 1998, and would continue its collaboration. |
Либерия с воодушевлением отнеслась к тому, что к концу 1998 года Управление намеревается репатриировать почти 500000 либерийских беженцев и будет продолжать свое сотрудничество и впредь. |
Letter from the Ministry of Finance of Liberia to the Association of Liberian Loggers |
Письмо министра финансов Либерии Ассоциации либерийских лесозаготовителей |
However, according to the Ivorian authorities, they are planned and organized by supporters of former President Gbagbo from Ghana and Liberia, with the involvement of Liberian mercenaries. |
Но, по мнению ивуарийских властей, эти нападения планируются и организуются сторонниками бывшего президента Гбагбо из Ганы и Либерии при пособничестве либерийских наемников. |
Council members expressed concern at the reverse flow of Liberian diamonds to Sierra Leone, following the adoption of resolution 1343 (2001) concerning Liberia. |
Члены Совета выразили обеспокоенность в связи с обратным потоком либерийских алмазов в Сьерра-Леоне после принятия резолюции 1343 (2001) по Либерии. |
Liberia should have its own credible certification scheme so that there is less incentive for Liberian rough to be deliberately mixed with rough of neighbouring countries. |
Либерия должна иметь собственную надежную систему сертификации, которая создавала бы меньше стимулов для преднамеренного смешивания либерийских необработанных алмазов с алмазами соседних стран. |
One of the priorities of the newly elected Government in Liberia was the repatriation of Liberian refugees and the resettlement of internally displaced persons, especially women and minors. |
Одним из приоритетов вновь избранного правительства в Либерии является репатриация либерийских беженцев и переселение лиц, перемещенных внутри страны, особенно женщин и подростков. |
In 2000 it was the target of armed incursions from Liberia led by Guinean dissidents but supported by Liberian and Sierra Leonean combatants. |
В 2000 году она была объектом вооруженных вторжений со стороны Либерии, осуществлявшихся гвинейскими диссидентами при поддержке либерийских и сьерра-леонских комбатантов. |
The Group has compiled the following list of Liberian companies involved in exporting from Liberia diamonds that are morphologically similar to those of Ivorian origin. |
Группа составила следующий список либерийских компаний, причастных к экспорту из Либерии алмазов, схожих по морфологическим признакам с алмазами ивуарийского происхождения. |
Although the Governments of Liberia and Ghana have signed a memorandum of understanding to train a number of Liberian correction officers in Ghana, this will not be adequate. |
Хотя правительства Либерии и Ганы подписали меморандум о взаимопонимании с целью подготовки в Гане ряда либерийских сотрудников исправительных учреждений, этого будет недостаточно. |
The Liberian combatants will have to be repatriated in time to participate in the ongoing disarmament, demobilization and reintegration programme in Liberia. |
Либерийских комбатантов необходимо будет репатриировать своевременно, чтобы они смогли принять участие в программе разоружения, демобилизации и реинтеграции, осуществляемой в Либерии. |
As indicated earlier, the armed conflict in Liberia has resulted in new influxes of Liberian refugees and Sierra Leonean returnees since mid-December 2001. |
Как отмечалось ранее, в результате вооруженного конфликта в Либерии с середины декабря 2001 года в Сьерра-Леоне хлынули новые потоки либерийских беженцев и сьерра-леонских репатриантов. |
UNHCR received earmarked funds in July 1998 to finance its participation in the joint UNHCR/UNICEF Liberia Children's Initiative for the reintegration of refugee and internally displaced Liberian children. |
УВКБ в июле 1998 года получило целевые средства для финансирования своего участия в осуществлении совместной Детской инициативы УВКБ/ЮНИСЕФ в Либерии по реинтеграции либерийских детей из числа беженцев и вынужденных переселенцев. |
In that regard, all Liberian parties must cooperate fully with the Multinational Force and ensure the Force's safety and security in Liberia. |
В этой связи непременным условием является всестороннее сотрудничество всех либерийских сторон с многонациональными силами и обеспечение защиты и безопасности персонала сил в Либерии. |
Calling on all Liberian leaders to promote meaningful reconciliation and inclusive dialogue to consolidate peace and advance Liberia's democratic development, |
призывая всех либерийских лидеров содействовать реальному примирению и инклюзивному диалогу в целях укрепления мира и продвижения Либерии по пути демократического развития, |