Английский - русский
Перевод слова Letting
Вариант перевода Позволили

Примеры в контексте "Letting - Позволили"

Примеры: Letting - Позволили
Letting our differences get the bets of us. То, что мы позволили нашим различиям рассорить нас.
No, we don't, and you'd be better off Letting Mr. Corbett speak with her first. Нет, не должны, и было бы лучше, если б вы позволили сначала м-р Корбетту поговорить с ней.
For letting him choose you... За то, что позволили ему выбрать вас...
Letting one member fail would create speculative pressure on other EMU governments with weak fiscal positions or shallow domestic bond markets. Если бы одному из государств-членов позволили стать банкротом, это создало бы спекулятивное давление на другие правительства ЕВС с нестабильным финансовым положением или ограниченным внутренним рынком облигаций.
The problem with letting Lehman go under was not the concept but the execution. Проблема того, что «Lehman» позволили пасть, заключалась не в концепции, а в исполнении.
Are they letting you go? Они позволили тебе уйти?
How are we letting this happen? Как мы позволили этому произойти?
You're letting Wylie help. Вы позволили Уайли помогать.
They're even letting agents get married. Они даже позволили агентам жениться.
They're letting her speak. Они позволили ей заговорить.
I appreciate you letting me eavesdrop. Спасибо, что позволили подслушать.
Why in the world are we letting him take this call? Почему мы позволили ему ответить?
Finally letting him go to sleep? Наконец-то позволили ему поспать?
You know, letting me stay here and... Позволили мне остаться здесь и...
Thank you very much for letting me use the telephone. Большое спасибо, что позволили мне воспользоваться телефоном.
Thank you so much for letting me share some images of our magnificent, wonderful Earth. Спасибо, что позволили поделиться некоторыми изображениями нашей великолепной и удивительной Земли.
See, I can't imagine you ever letting anybody tell you what to do. Не могу представить, чтобы вы позволили собой командовать.
Thank you so much for letting me stay, Lord Blackadder. Спасибо, что позволили остаться, лорд Блекэддер.
And you are all letting distractions get in the way of our work. И вы все позволили отвлечениям помешать нашей работе.
So, anyway, thank you so much for letting me speak. В любом случае, спасибо что позволили мне рассказать всё это.
Thank you so much for letting me mooch off your manpower. Спасибо, что позволили позаимствовать у вас немного мужской силы.
I know it's a bit of a fly in the ointment, but they're being really cool, letting me re-enroll. Я знаю что я как корова на льду, но это правда круто что они позволили мне перезачислиться.
We're letting allan heinberg emcee the event tonight, since you're not quite up to speed. Мы позволили Алану Хейнбергу вести сегодняшнее представление, пока ты не совсем в курсе всех дел.
But, no matter how degenerate their son is, letting him live in a place like this is too much, isn't it? Но хоть их сын и раздолбай, как ему позволили жить в такой дыре?
Letting me think the worst. За то, что позволили мне думать самое страшное.