Английский - русский
Перевод слова Letting
Вариант перевода Позволили

Примеры в контексте "Letting - Позволили"

Примеры: Letting - Позволили
It was our fault for letting those high schoolers dance at their prom. Это мы виноваты, что позволили школьникам танцевать на их выпускном.
You're letting Brandon go on tour. Вы позволили Брэндону поехать в тур.
Thank you, Mrs. Ruiz, for letting Castle spend time in your classroom. Спасибо, миссис Руиз, что позволили Каслу провести время в вашем классе.
Again, thanks so much for letting me do this. Еще раз большое спасибо, что позволили мне сделать это.
Why are you letting her coach us? Почему вы позволили ей нас тренировать?
Why the hell are we letting the FBI go after one of our guys? Какого черта вы позволили ФБР преследовать одного из наших?
We're not even letting him wash his hands. Мы ему даже руки не позволили вымыть, а Вы думаете, что мы разрешим вам доиграть?
You're letting the first risen roam free! Вы позволили первым восставшим бродить свободно!
I mean, they're barely letting me go and that's only if I raise all this money. Я имею в виду, что они едва ли позволили это И то с условием, что я заработаю денег.
How are they letting you graduate? Как они позволили тебе окончить школу?
And those guys were this close to letting us play this time too. И в этот раз они почти позволили и нам поиграть с ними.
Okay, Joe, Peter and I are going head-to-head in that cooking competition, and they're letting us each use an assistant. У нас с Питером состоится кулинарное соревнование и нам позволили взять себе по ассистенту.
Mr. Spirou, it's so amazing that you're letting us all stay here. Seriously, thank you so much. Мистер Спиру, я так вам благодарен, что вы позволили остановиться у вас.
Let's talk about how we, as a union, are letting the state come in here, and mandate manpower, and worse, close firehouses. Давайте поговорим о том, как мы, будучи профсоюзом, позволили властям влезть, притеснять рабочих, а что хуже, закрывать части.
They're letting speak to me alone now? Они позволили тебе говорить со мной один на один?
Look, I tricked them into letting me use a safe line. Я обманул их, чтобы они позволили мне звонить с безопасной линии
Look, I appreciate you guys letting me stay here as long as you have, but you need room at the inn, so... Я ценю, что вы позволили мне остаться настолько насколько позволили, но вам нужна комната для гостиницы, так что...
Well, maybe Barry has been so successful at pushing you, me and everyone else away because we keep letting him. Может, Барри так отлично удалось оттолкнуть тебя, меня и всех остальных потому что мы сами позволили?
You think we'd be Letting you go if we didn't have a confession? Думаешь, мы позволили бы вам уйти, не получив признания?
You blame yourself for letting Lauryn go to that party. Вы вините себя за то, что позволили Лорин пойти на ту вечеринку.
Thank you, gentlemen, for letting me attend. Благодарю вас господа, за то, что позволили мне принять участие.
The least I can do for letting me stay here. Единственное, что я могу сделать, за то, что вы позволили мне остаться здесь.
I really appreciate you guys letting me do this. Я очень благодарна вам, ребята, за то, что позволили сделать это.
For letting him choose you... Sir Robert. За то, что позволили ему выбрать вас... сэр Роберт.
For your stupidity in letting a stunner like Miss Siddal slip through your hands. Вы позволили такой красотке, как мисс Сиддал, ускользнуть из ваших рук.