The building housed the island's legislature for 53 years until the new parliamentary complex was opened at Sri Jayawardenepura in 1983. |
В здании на протяжении 53 лет располагался парламент острова, пока в 1983 году не был открыт новый комплекс зданий для парламента в Шри-Джаяварденепура-Котте. |
He made an unsuccessful bid for a seat in the legislature in 1988, but was soon thereafter appointed minister of agriculture and made a member of the central committee of Mobutu's party, the Mouvement Populaire de la Révolution (MPR). |
В 1988 г. он неудачно баллотировался в парламент, однако вскоре был назначен министром сельского хозяйства Заира и стал членом Центрального Комитета правящей партии Народное движение революции. |
By 1978, Kriangsak Chamanan (who succeeded Tanin in 1977) restored the bicameral legislature with an elected 301-member House and a 225-member Senate appointed by the prime minister. |
К 1978 году Криансак Чаманан восстановил двухпалатный парламент с Палатой представителей на 301 члена и Сенатом состоящего из 225 человек, назначенным премьер-министром. |
The embassy is located in the Akasaka neighborhood of Minato, Tokyo, steps away from the Nagatachō district, home of the Japanese legislature and the Prime Minister's residence. |
Новое здание посольства находится в фешенебельном квартале Токио - Акасаке, недалеко от квартала Нагата-тё, где расположен японский парламент и резиденция премьер-министра. |
It replaced the former city legislature called Stadtverordnetenversammlung (city deputies assembly), established by the Prussian Reforms in 1808 and re-established by Allied-initiated state elections of 1946. |
Abgeordnetenhaus заменила старый парламент города под названием Berliner Stadtverordnetenversammlung (Берлинский городской совет), созданный прусскими реформами в 1808 году и восстановленный союзниками после окончания Второй мировой войны. |
The new regime included a two-chamber legislature in which Ochs served as first president of the Helvetic Senate and, later, as president of the state executive, the Directory. |
При новом режиме был создан двухпалатный парламент, и Окс сначала стал первым президентом Сената в нём, а затем возглавил Директорию, орган исполнительной власти. |
The Constitution has vested in the Election Commission of India the superintendence, direction and control of the entire process for conduct of elections to Parliament, to Legislature of every State and to the offices of President and Vice-President of India. |
Согласно Конституции, на Избирательную комиссию Индии возлагаются функции наблюдения, руководства и контроля в контексте всего процесса проведения выборов в парламент, законодательный орган каждого штата, а также выборов на должность президента и вице-президента Индии. |
The legislature comprises a bicameral parliament. |
Законодательной ветвью является двухпалатный парламент. |
Dominica has a unicameral legislature. |
Парламент Доминики является однопалатным. |
National legislature: single-chamber parliament, composed of 101 members directly |
Законодательный орган: однопалатный парламент в составе 101 депутата, избираемый прямым голосованием на основе пропорционального представительства |
The Supreme Council - or Parliament - itself suffered from the shortcomings of a recently-established legislature with its tendency towards idealism and grand statements. |
Сам Верховный совет, или парламент, страдает от тех же недостатков, которые несет на себе недавно созданный законодательный орган с его тенденцией в сторону идеализма и пышных заявлений. |
Parliament, which is the legislature, consists of the Sovereign and a single chamber, normally a 120-member House of Representatives, elected every three years unless earlier dissolved. |
Парламент, являющийся законодательным органом, состоит из суверена и однопалатного органа, палаты представителей в составе 120 членов, избираемых раз в три года, если парламент не распускается досрочно. |
The powers of legislature in Ghana are vested in Parliament, which currently consists of 200 members, each elected from a single specific geographic constituency using the first-past-the-post voting system. |
Законодательными полномочиями в Гане наделен парламент, в состав которого в настоящее время входят 200 депутатов, избираемых от конкретных одномандатных округов по системе, при которой побеждает кандидат, набравший наибольшее число голосов избирателей. |
After the success of the April 2006 people's movement, on January 15, 2007, the old parliament was dissolved and replaced by the 330-member interim legislature of Nepal. |
После успеха народного движения в апреле 2006 года, в соответствии с временной Конституцией 15 января 2007 года, этот парламент был распущен и заменен 330 членами временного Учредительного собрания, выборы в которое были проведены в апреле 2008 года. |
Cohabitation could very soon become a problem even in the quasi-democracy of Hong Kong, if voters there on September 12 elect a legislature hostile to Tung Chee-hwa, the territory's Beijing-anointed chief executive, later this month. |
Сосуществование может очень скоро стать проблемой в квазидемократическом Гонконге, если 12-го сентября избиратели проголосуют за парламент, враждебно настроенный по отношению к Тань Чи Ху - назначенному Пекином главе администрации этой территории. |
During the reporting period, the legislature passed several important bills, including the National Census Act, and ratified a number of agreements, including the renegotiated Mittal Steel Agreement. |
За отчетный период парламент принял ряд важных законопроектов, включая Закон об общенациональной переписи, и ратифицировал ряд соглашений, в том числе пересмотренное соглашение о добыче железной руды с компанией «Миттал». |
Even before the new President took office and the forty-ninth legislature began, the electoral process was tarnished by a decision of the Provisional Electoral Council whereby it decided to change the results for the winners of 17 seats in the Chamber of Deputies and two in the Senate. |
Еще до того как новый президент приступил к исполнению своих обязанностей и начал работу парламент сорок девятого созыва, избирательный процесс был приторможен решением Временного избирательного совета изменить результаты выборов 17 членов Палаты депутатов и двух членов Сената. |
In this context the legislature set up the independent Objections Advisory Committee ("the Advisory Committee"), charged with advising administrative authorities in their decision-making on objections (article 7, paragraph 1 of the LAR). |
В этой связи парламент учредил независимый Консультативный комитет по протестам ("Комитет по протестам"), в задачи которого входит консультирование административных органов при вынесении ими решений в отношении протестов (пункт 1 статьи 7 Национального постановления об административных процедурах). |
Legislature: Congress of New Caledonia. |
Парламент: Конгресс Новой Каледонии. |
Under the Constitution, the National Legislature is also entitled to impeach the President of the Republic or the First Vice-President and to summon and question national ministers. |
В соответствии с Конституцией национальный парламент обладает также правом отрешения от должности Президента Республики или первого вице-президента, а также имеет право заслушивать отчеты федеральных министров. |
However, the budget line item for diamond office employees and the independent diamond valuer was reduced by the Legislature in August 2008, and this situation continues to cause some concern to those involved. |
Однако в августе 2008 года парламент сократил бюджетные ассигнования, предназначенные для выплаты вознаграждения сотрудникам Управления по алмазам и оплаты услуг независимого оценщика алмазов, поэтому ситуация продолжает вызывать некоторую озабоченность у заинтересованных сторон. |
The Legislature passed the Anti-Corruption Act and the Liberia Anti-Corruption Commission was established; however, it is not yet fully operational and key supporting legislative bills remain to be enacted, including the Public Service Code of Conduct. |
Парламент принял Закон о борьбе с коррупцией и об учреждении Либерийской антикоррупционной комиссии, хотя эта Комиссия еще не приступила к работе в полном объеме и хотя еще предстоит принять соответствующие подзаконные акты, включая Кодекс поведения государственного служащего. |
The proposal was to have been brought forward in Brazil's Legislature if it was approved by a constitutional committee, though no such change was made prior to the 2014 elections. |
Если бы Закон о Верховном суде считался частью Конституции, эти изменения требовали бы поправки к Конституции, но законопроект так и не был принят, так как парламент был распущен перед майскими выборами. |
The Parliament of Cantabria, called Regional Assembly of Cantabria until the reform of the Statute of Autonomy of 1998, is the legislature of the Autonomous Community of Cantabria. |
Парламент Кантабрии Парламент Кантабрии (до поправок в устав автономии в 1998 году - Региональное Собрание Кантабрии) - представительный орган и носитель законодательной власти автономного сообщества. |
Although Parliament and the provincial legislatures cannot interdelegate legislative powers, Parliament can delegate powers to provincial agencies and a provincial legislature can likewise delegate powers to a federal agency. |
Хотя парламент и легислатуры провинций не могут делегировать друг другу законодательные полномочия, парламент может передавать полномочия агентствам провинций, а легислатуры провинций соответственно могут делегировать свои полномочия тому или иному федеральному ведомству. |