Английский - русский
Перевод слова Legislature
Вариант перевода Парламент

Примеры в контексте "Legislature - Парламент"

Примеры: Legislature - Парламент
Parliament and a provincial legislature can adopt as its own legislation of the other level of government, as long as they both act in their area of jurisdiction. Парламент и легислатуры провинций правомочны издавать собственные законы в отношении другого уровня правления при том условии, что они действуют в рамках своей юрисдикции.
Parliament is the legislature and consists of 225 members, elected for a term of six years based on a system of proportional representation, with the administrative district as an electoral unit. Парламент представляет законодательную власть и состоит из 225 членов2, избираемых на шестилетний срок по системе пропорционального представительства, а базовой избирательной единицей является административный район.
If, however, no candidate receives 50.1% of the popular vote, the elected legislature chooses the president, who thus would begin his term with a legislative majority. Если, однако, ни один из кандидатов не набирает 50,1% голосов избирателей, то избранный народом парламент выбирает президента, который, таким образом, начинает свой срок с парламентским большинством.
Over 150 women had run for Parliament in 2004 and 14 per cent of those successful had been women, as opposed to 7.5 per cent in the previous legislature. Свыше 150 женщин выдвигались кандидатами на парламентских выборах 2004 года, и 14 процентов из всех избранных в парламент составили женщины, по сравнению с 7,5 процента, которые работали в предыдущем законодательном органе.
The Gambia has a unicameral legislature with the National Assembly (Parliament) consisting of 53 members, 48 elected by universal suffrage, and five nominated by the president. В Гамбии действует однопалатный законодательный орган, Национальная ассамблея (парламент), состоящая из 53 членов, 48 из которых избираются путем всеобщего голосования, а 5 - назначаются президентом.
This is the real reform to which we all aspire: that the General Assembly become the main legislature, the organ that can produce binding resolutions, as it represents the real parliament of the world. Мы хотим именно такой реформы: Генеральная Ассамблея как настоящий мировой парламент должна стать главным законодательным органом, резолюции которого являются обязательными к исполнению.
Since then, around 220 political prisoners had been released as part of an amnesty granted by the President, channelled through Parliament with the support of the military faction in the legislature. С тех пор, после амнистии, объявленной президентом и проведенной через парламент с помощью военной фракции законодательного органа, на свободу вышли 220 политических заключенных.
The Governance Commission has also undertaken nationwide consultations on the establishment of a Land Commission to deal with all land matters, and draft legislation has been presented to the legislature. Комиссия по реформе системы управления провела также общенациональные консультации по вопросу учреждения земельной комиссии, которая занималась бы решением всех вопросов землепользования, и в парламент был представлен соответствующий законопроект.
A notable practice by the legislature is that of "Taking Parliament to the People." Важной частью деятельности законодательного органа является принцип "Открытые двери в парламент для народа".
JS2 explained that the NZBORA and the Human Rights Act 1993 are not enforceable against the legislature meaning parliament can pass discriminatory legislation such as the Foreshore and Seabed Act 2004. В СП2 поясняется, что НЗБП и Закон о правах человека 1993 года не имеют приоритета над актами законодательной власти, т.е. парламент может принять такой дискриминационный законодательный акт, как Закон 2004 года о береговой полосе и морском дне.
India remains strongly committed to holding free and fair elections, both for the Parliament at the national level and in the state-level legislature, and the recent elections to the lower house of the Indian Parliament involving 815 million voters are a testimony to it. Индия сохраняет твердую приверженность делу проведения свободных и справедливых выборов как в национальный парламент, так и в законодательные органы штатов; тому свидетельство - недавние выборы в нижнюю палату парламента Индии, в которых приняли участие 815 миллионов избирателей.
As previously advocated by the Group, other bills on the agenda of the Parliament related to the status of women, such as on domestic labour and the recognition of consensual unions, could also be examined as a matter of priority by the new legislature. В соответствии с рекомендациями, с которыми Группа выступала ранее, парламент нового созыва может также в первоочередном порядке рассмотреть и другие включенные в его повестку дня законопроекты, касающиеся положения женщин, например, о домашнем труде и признании гражданских браков.
Whether reports are made available to or examined by the national legislature prior to submission to the treaty monitoring bodies З. Направляются ли доклады в национальный парламент и рассматриваются ли они парламентом до представления докладов в органы, наблюдающие за исполнением договоров?
In March 2013, the Parliament of Georgia, via consensus of all political parties in the legislature, adopted the Resolution on Main Directions of Georgia's Foreign Policy, thereby re-affirming Georgia's commitment undertaken by the President in 2010. В марте 2013 году парламент Грузии принял путем консенсуса среди политических партий в законодательном органе постановление об основных направлениях внешней политики Грузии, подтвердив тем самым обязательство, взятое президентом в 2010 году.
The Parliament of Canada (French: Parlement du Canada) is the federal legislature of Canada, seated at Parliament Hill in Ottawa, the national capital. Парламент Канады (англ. Parliament of Canada, фр. Parlement du Canada) - канадский федеральный законодательный орган, заседающий на Парламентском холме в городе Оттава.
The Federal Parliament has undertaken to ratify for the end of the legislature (May 1999) the Protocols of the Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution (LRTAP) of Sofia, Geneva and Oslo and the Conventions of Espoo and Helsinki. Федеральный парламент обязался ратифицировать до истечения срока полномочий депутатов (май 1999 года) заключенные в Софии, Женеве и Осло протоколы к Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния, а также конвенции, подписанные в Эспо и Хельсинки.
The matter was deliberated upon in the legislature and the consensus of the nation was arrived at in the shape of an amendment to the Constitution through a unanimous vote of the National Assembly in 1974. Парламент рассмотрел законопроект, который после достижения национального консенсуса принял форму поправки к Конституции, единогласно принятой Национальной ассамблеей в 1974 году.
Since restoration of independence, the Parliament has adopted 16 laws; most of the legislation adopted by the Parliament has been received from the Government and has undergone little substantive change within the legislature, where 55 of the 88 seats are held by the ruling Fretilin party. Со времени восстановления независимости парламент принял 16 законов; большинство из законов, принятых парламентом, были получены от правительства и претерпели незначительные изменения с точки зрения их существа в законодательном органе, где 55 из 88 мест принадлежат правящей партии ФРЕТИЛИН.
The new electoral law, which was drafted by the Provisional Electoral Council and submitted by the Government to Parliament in February, was adopted by the legislature on 9 July and published on 25 July. Новый закон о выборах, подготовленный Временным избирательным советом и представленный правительством в парламент в феврале, был утвержден парламентом 9 июля и опубликован 25 июля.
Consequently, the Constitutional Assembly was created by the general and free elections through the secret ballots that led to the creation of the National Assembly and the Royal Government of Cambodia in its first legislature. Позднее по результатам всеобщих свободных выборов при тайном голосовании был избран парламент - Национальная ассамблея - и сформировано королевское правительство Камбоджи первого созыва.
There is also the legislature, the Parliament of the United Republic of Tanzania (popularly, known as Bunge) and the Judiciary (Court of Appeal of Tanzania down through the High Court of Tanzania to the Primary Court). В стране есть законодательный орган, Парламент Объединенной Республики Танзания (известный как Бунге) и трехуровневая судебная система (Апелляционный суд Танзании, Высокий суд Танзании и суды первой инстанции).
Furthermore, the Government, in consultation with child protection partners, prepared legislation reforming social services responsible for child protection and a child protection code, to be submitted to the parliament by the end of the current legislature. Кроме того, правительство на основе консультаций с партнерскими организациями, занимающимися вопросами защиты детей, подготовило законопроект о реформе социальных служб по защите детей и кодекс защиты детей, которые будут направлены в парламент до истечения срока полномочий депутатов нынешнего созыва.
Article 12 of the Constitution defines the term "State" to include the Government and Parliament of India; the government and the legislature of each State and all local or other authorities within the territory of India are under the control of the Government of India. Согласно статье 12 Конституции термин "государство" включает правительство и парламент Индии; правительство и законодательная власть каждого штата и любые местные или иные органы власти на территории Индии находятся под контролем правительства Индии.
The Government of the Slovak Republic (hereafter referred to as "the Government") expressed its agreement on this draft legislation in May 2002; however, Parliament had not considered it before the end of the legislature. Правительство Словацкой Республики (далее в тексте "правительство") одобрило этот законопроект в мае 2002 года; тем не менее парламент не успел рассмотреть данный законопроект до завершения срока его законодательных полномочий в его нынешнем составе.
The Presidential Commission on the Constitution is expected to issue its report in June, with the goal of allowing the legislature time to approve amendments to the Constitution before the end of its session in September. Президентская Комиссия по Конституции, как ожидается, опубликует свой доклад в июне, с тем чтобы парламент смог утвердить поправки к Конституции до завершения своей сессии в сентябре.