Английский - русский
Перевод слова Legislature
Вариант перевода Законодательная власть

Примеры в контексте "Legislature - Законодательная власть"

Примеры: Legislature - Законодательная власть
Legislature: 1995: 7.1% women members of parliament, 2014:25 Законодательная власть: в 1995 году доля женщин составляла 7,1% членов парламента, в 2014 году - 25
Justice Cordy stated that "the Legislature could rationally conclude that it furthers the legitimate State purpose of ensuring, promoting, and supporting an optimal social structure for the bearing and raising of children." Судья Корди заявил, что «Законодательная власть может разумно заключить, что она способствует законным целям государства по обеспечению, укреплению и поддержки оптимальной социальной структуры для рождения и воспитания детей».
The legislature goes even further. Законодательная власть идет даже дальше.
The legislature 35 - 39 7 З. Законодательная власть 35-39 8
The legislature chose it as Ohio's capital over a number of other competitors, including Franklinton, Dublin, Worthington, and Delaware. Законодательная власть выбрала этот город на роль столицы из ряда других его конкурентов: Франклинтон, Дублин, Уортингтон и Делавэр.
The legislature passed an Act to suspend fundamental safeguards with respect to detention but it was fortunately censured by the Constitutional Court. Законодательная власть приняла закон, направленный на приостановление действия основных гарантий, касающихся содержания под стражей, однако, к счастью, Конституционный суд признал его противоречащим Основному закону.
The legislature monitors the executive through: summonses, oral questions, inquiry and monitoring commissions and motions of censure (exercised by the National Assembly). Законодательная власть имеет в своем распоряжении следующие средства контроля за действиями исполнительной власти: письменные и устные запросы, создание следственных и контрольных комиссий, а также вынесение вотума недоверия (компетенция Национального собрания).
The Venezuelan Ministry of Foreign Affairs is currently taking the necessary steps to have the legislature fulfil the domestic requirements for ratification in accordance with the Constitution of the Bolivarian Republic of Venezuela. В настоящее время министерство иностранных дел Венесуэлы принимает необходимые меры к тому, чтобы законодательная власть выполнила соответствующие требования, предусмотренные в Конституции Боливарианской Республики Венесуэлы.
Such a tricameral legislature, its proponents believe, would better ensure that political decisions are made by more educated and enlightened representatives, thereby avoiding the rank populism of Western-style elected factions. По мнению сторонников, такая трехпалатная законодательная власть лучше бы обеспечивала принятие политических решений более образованными и просвещенными представителями, таким образом избегая рангового популизма избранных фракций в западном стиле.
However, the legislature is currently considering a draft law providing for the establishment of in personam jurisdiction, whereby military courts would be competent to try all offences committed by military personnel, even those involving human rights violations. Вместе с тем, в настоящее время законодательная власть рассматривает проект закона, предусматривающего создание подсудности по кругу лиц путем наделения военных трибуналов компетенцией по рассмотрению всех правонарушений, совершенных военнослужащими, включая и нарушения прав человека.
One of the most important principles that the Jordanian legislature has emphasized at the investigation stage is the assumption that the accused is innocent until proved guilty at a lawful trial (presumption of innocence). Одним из наиболее важных принципов, которые законодательная власть Иордании выделяет на стадии расследования, является положение о том, что обвиняемое лицо считается невиновным до тех пор, пока его виновность не будет доказана в установленном законом порядке путем судебного разбирательства (презумпция невиновности).
With the support of the Organization of American States, the legislature also worked on a preliminary draft counter-terrorism act. It was therefore decided to join forces and work together on one single preliminary draft; this task is currently being pursued. Со своей стороны, законодательная власть при поддержке Организации американских государств также работала над проектом закона о борьбе с терроризмом, в связи с чем было принято решение объединить усилия и совместно работать над единственным законопроектом.
The Constitution also provides for a republican form of Government headed by the President with three main administrative organs: the Executive, a unicameral Legislature and the Judiciary. В Конституции предусматривается также республиканская форма правления, при которой главой правительства является президент и действуют три главные ветви власти: исполнительная власть, законодательная власть в форме однопалатного парламента и судебная власть.
An agreement was reached by which Yoshinobu would maintain his title and some of his power, but the lawmaking power would be vested in a bicameral legislature based on the British model. В ноябре было достигнуто соглашение, по которому Ёсинобу оставляет за собой титул сёгуна и определённую долю власти, но законодательная власть должна быть возложена на двухпалатный орган, основанный на британской модели.
It is a sovereign State with a unicameral legislature, the National Parliament. National Parliament has 50 members, all elected by universal suffrage. Страна представляет собой суверенное государство, законодательная власть в котором принадлежит однопалатному национальному парламенту, состоящему из 50 членов и избираемому путем всеобщего прямого голосования.
Pursuant to this amendment, the head of the Commission is appointed by the legislature - the Senate, to be specific - thereby guaranteeing that the person appointed is completely independent of the executive. В соответствии с этой поправкой законодательная власть, конкретно палата депутатов, наделила Национальную комиссию соответствующими полномочиями, что полностью делает ее независимой от исполнительной власти
Gentlemen, I'm sure you're all aware that the Solons of the state of Mississippi, to wit, its legislature, have decreed that no gaming establishment shall be erected within its borders upon dry land, У верен, все вы знаете, что законотворцы штата Миссисипи, а точнее, его законодательная власть, постановили, что в пределах штата нельзя создавать казино на суше.
Legislature: House of Assembly. Законодательная власть: Палата собрания.
The Legislature also passed legislation on the privatization of TELCOR, the telecommunications agency, whose earnings will be earmarked as collateral for the above-mentioned indemnification bonds; Точно так же законодательная власть смогла ускорить принятие законов, которые должны обеспечить возможность для приватизации компании связи "Телькор", доходы от которой будут использованы для обеспечения упомянутых компенсационных ваучеров;
As regards unconsummated international treaties, commitments or acts, the Legislature may exercise diplomatic influence over the Executive (subparagraph 13) by making specific proposals and suggestions; Что касается еще не заключенных международных договоров и соглашений или иных международно-правовых актов, то законодательная власть вправе осуществлять свое дипломатическое влияние на исполнительную власть (пункт З), представляя конкретные предложения и пожелания;
As regards proper protection for informants or witnesses, the Legislature recently passed an act calling for the Executive to implement a programme of protection for witnesses and persons supplying information about alleged offences. See annex 18. Article 36 of Act No. 16,707. Что касается необходимой защиты лиц, подавших такую жалобу или ставших свидетелями таких деяний, то недавно законодательная власть приняла закон, в соответствии с которым исполнительной власти надлежит разработать программу защиты свидетелей и лиц, подавших жалобу на предположительно противоправные деяния 40/.
Did it ever occur to you that the courts did not write the dead man legislature did... and that the courts are bound to follow the legislature? Приходило ли когда-либо вам в голову что суды не писали законы для покойников... законодательная власть писала... и суды обязаны следовать законодательной власти?
(a) The legislature comprised a single chamber, members of the assembly being renewed every two years and its functions included appointing members of the Central Election Board; а) законодательная власть: устанавливалась система однопалатного законодательного собрания, членский состав которого должен был обновляться каждые два года; в обязанности этого органа входило назначение членов Центрального избирательного совета;