Article 12 of the Constitution defines the term "State" to include the Government and Parliament of India; the government and the legislature of each State and all local or other authorities within the territory of India are under the control of the Government of India. |
Согласно статье 12 Конституции термин "государство" включает правительство и парламент Индии; правительство и законодательная власть каждого штата и любые местные или иные органы власти на территории Индии находятся под контролем правительства Индии. |
(b) In order to enhance the Government's reconciliation agenda, the legislature should enact, without further delay, the law establishing a land commission to facilitate land reform and settle land-related disputes; |
Ь) для повышения эффективности принимаемых правительством мер по обеспечению примирения законодательная власть должна незамедлительно принять закон о создании земельной комиссии, что способствовало бы проведению земельной реформы и урегулированию связанных с землей споров; |
"That the Philippines, under the 1987 Constitution, had decided to abolish it did not disable its legislature from again imposing such a penalty for the Constitution itself allows for its imposition." |
"Тот факт, что Филиппины положениями Конституции 1987 года приняли решение отменить смертную казнь, не означает, что законодательная власть не может возобновить применение подобного наказания, поскольку сама Конституция допускает такое возобновление". |
The Legislature has enacted several laws which directly deal with the protection of human rights and good governance. |
Законодательная власть приняла ряд законов, непосредственно касающихся защиты прав человека и благого управления. |
The Singapore Legislature is made up of the President and Parliament. |
С. Законодательная власть Сингапура осуществляется президентом и парламентом. |
The Legislature - The Tuvalu Parliament is elected on the basis of universal suffrage consisting of a single chamber of 15 members. |
Законодательная власть - Однопалатный парламент Тувалу, избираемый на основе всеобщего избирательного права, состоит из 15 депутатов. |
The Legislature is bicameral and comprises a Chamber of Deputies and a Senate. |
Законодательная власть имеет двухпалатную структуру и состоит из палаты депутатов и сената. |
The Legislature is bicameral, with a National Assembly and Senate. |
Законодательная власть представлена двухпалатным парламентом, состоящим из Национального собрания и сената. |
3.3.7 The Legislature is comprised of the King and Parliament as reaffirmed by the Constitution in Section 106 which states, |
3.3.7 Законодательная власть включает Короля и парламент, что подтверждается Конституцией, раздел 106 которой гласит: |
The Legislature is a collegiate body consisting of 84 deputies elected by the people by direct, secret and equal ballot. |
Законодательная власть принадлежит коллегиальному органу, состоящему из 84 депутатов, избираемых путем прямого, тайного и равного всенародного голосования. |
The Legislature consists of Parliament, Speaker, Clerk of Parliament, and elected Members of Parliament. |
Законодательная власть состоит из парламента, спикера, секретаря парламента и избранных членов парламента. |
The Legislature makes the laws, the Judiciary interprets the law and the Executive executes the law. |
Законодательная власть принимает законы, судебная власть толкует законодательство, а исполнительная власть исполняет законы. |
However, the Legislature may suggest various clarifications and additional points that the Executive could negotiate with the interested State or States through an exchange of verbal notes. |
Тем не менее законодательная власть вправе высказывать пожелания о внесении некоторых уточнений и дополнений, которые исполнительная власть может обсудить с заинтересованным государством или заинтересованными государствами путем обмена нотами. |
The Legislature consists of a single 193 member Chamber with members directly elected by the people of Malawi. |
Законодательная власть осуществляется однопалатным Национальным собранием, состоящим из 193 депутатов, избираемых народом Малави путем прямого голосования. |
When the Legislature did not provide appropriate checks and balances to the executive branch in Liberia, it allowed an imperial presidency. |
Когда законодательная власть в Либерии не может выполнять надлежащие функции сдержек и противовесов по отношению к исполнительной власти, то в стране может появиться опасность установления имперского президентского правления. |
Secondly, in addition to approving laws and establishing a suitable legal framework for the protection of human rights, the Legislature has set up internal mechanisms to guarantee such protection. |
Во-вторых, законодательная власть не только принимает законы и создает надежную правовую базу защиты прав человека, но и выработала внутренние механизмы, гарантирующие их защиту. |
Clearly, the Legislature's powers to obtain information and investigate the actions of the Executive are very extensive, giving it unlimited authority to watch over every facet of national life. |
Итак, законодательная власть обладает весьма широкими правами расследования действий исполнительной власти, а ее права контроля ничем не ограничены, охватывая все области жизни страны. |
The Legislature has adopted the following laws. |
В законодательной сфере законодательная власть одобрила следующие нормативные акты. |
The Legislator in this regard is trying to provide a solution to the problem: there are several legislative proposals as submitted under the current Legislature and designed to amend the provisions of the Civil Code. |
Законодательная власть пытается найти решение этой проблемы: на рассмотрении парламента текущего созыва находится несколько законопроектов, предусматривающих внесение поправок в Гражданский кодекс. |
Section 8 of the Constitution deals with the responsibilities of the legislature stating that "the Legislature, when enacting laws shall reflect in its deliberations the interests of all the people of Malawi and shall further the values explicit or implicit in this Constitution." |
В статье 8 Конституции, посвященной обязанностям законодательной власти, указано, что "законодательная власть в своей деятельности по принятию законов руководствуется интересами всего народа Малави и способствует укреплению ценностей, провозглашенных или подразумеваемых в настоящей Конституции". |
The Legislature has adopted the following laws (see annex, "Report of the Human Rights Commission of the Chamber of Deputies"). |
В законодательной сфере (см. в приложении доклад Комиссии по правам человека Палаты депутатов) законодательная власть одобрила следующие нормативные акты. |
The Legislature of 1864, which had just abolished the death penalty, wished to publicize laws as much as possible so that their texts were easily available to every citizen. |
Законодательная власть 1864 года, которая незадолго до этого отменила смертную казнь, стремилась к возможно более широкому обнародованию законов, с тем чтобы их тексты были легко доступны каждому гражданину. |
However, no national mechanism has been established to systematically address the problem of land tenure, and the Legislature has yet to enact the Land Commission Act. |
Однако национальных механизмов для урегулирования проблемы землевладения на систематической основе еще не создано, а законодательная власть еще не приняла закон о земельной комиссии. |
The National Legislature is the federal legislative authority and is composed of two chambers: the National Assembly and the Council of States (art. 83 (1) of the Constitution). |
Законодательная власть представлена федеральным законодательным органом, который состоит из двух палат: Национальной ассамблеи и Советом штатов (статья 83 (1) Конституции). |
After that, discussions will be held on the chapter headings "The Legislature", "The Executive" and "The Judiciary". |
Затем будут проведены дискуссии по названиям глав "Законодательная власть", "Исполнительная власть" и "Судебные органы". |