Английский - русский
Перевод слова Legacy
Вариант перевода Наследство

Примеры в контексте "Legacy - Наследство"

Примеры: Legacy - Наследство
This left an extraordinarily complex land and housing rights legacy for the transitional administration and future government to unravel and resolve. Это оставило временной администрации и будущему правительству исключительно запутанное наследство земельных и жилищных прав, с которым им пришлось разбираться.
Historical uses of Hg left a legacy of many small bottles of liquid Hg. Традиционные виды использования ртути в прошлом оставили нам в наследство многочисленные небольшие емкости с жидкой металлической ртутью.
In sixty years they will be talking about this day... about my legacy. Даже через 60 лет они будут вспоминать этот день... и мое наследство.
Sorry you lost your legacy, Dad. Жаль что ты потерял свое наследство пап.
But not all empires leave a legacy when they collapse. Но не все империи оставляют наследство после гибели.
All I've done is work to protect your legacy. Я сделал всё, чтобы защитить твое наследство.
After Kellogg took away your legacy, you've got a lifetime of humiliation ahead of you. Раз уж Келлогг прибрал твоё наследство, тебя ждёт целая жизнь унижений.
His legacy... an empty satchel that lights up when you open it! Его наследство - пустая сумка которая светится когда ее открываешь!
Keep that family legacy of service here Оставьте семейное наследство из обслуживание здесь.
Why wouldn't Beverly leave Hannah her legacy? Почему бы и не завещать Ханне наследство Беверли?
I wouldn't be like this if it wasn't my father's legacy. Я бы не хотел этого, если бы не наследство моего отца.
After we are properly married, you will give me a brood to carry on my legacy. После того как мы поженимся Ты дашь мне выводок чтобы они унаследовали мое наследство.
If we run, we're leaving our legacy behind, our home, our family. Если мы сбежим, то оставим наше наследство, наш дом, нашу семью.
The Tribunal will also leave a legacy of international jurisprudence that can guide future courts and deter the future commission of those grave crimes. В процессе своей работы Трибунал также оставит в наследство совокупность международных судебных решений, которыми могут руководствоваться будущие суды и которые могут способствовать предупреждению совершения таких тяжких преступлений в будущем.
What kind of legacy did we wish to leave to Africa? Что хотим мы передать в наследство Африке?
Karzai can leave no better legacy than an orderly transition, and has no interest in seeing all that he has achieved go up in flames. Карзай не может оставить наследство лучше, чем упорядоченный переход, и у него нет никакого интереса в том, чтобы все, чего он добился, было уничтожено.
This is my legacy to you, Son. Вот что я оставляю тебе в наследство, сын мой.
However, you will change your tune when you see the legacy I'm leaving behind me. В любом случае, вы измените свое мнение когда увидите, какое наследство я оставляю.
That's Jens Holck's legacy. Вот такое наследство нам оставил Йенс Хольк.
Citizens should consider the legacy they leave to their children, part of which is the financial debts they will pass down. Граждане должны обращать внимание, какое наследство они оставляют своим детям, частью которого являются финансовые долги, которые они оставят после себя.
We hope and believe that his legacy will help nurture the peace process. Мы надеемся и верим, что оставленное им наследство поможет стимулировать мирный процесс.
Our predecessors have sown the seeds, and today we celebrate their legacy. Наши предшественники посеяли семена, и сегодня мы пожинаем то, что они оставили нам в наследство.
It's a legacy I hope to build on. Это наследство, которое я надеюсь построить на.
Addressing the legacy of conflict is a highly sensitive and complex process. Решение проблем, оставшихся в наследство после конфликтов, исключительно деликатный и сложный процесс.
More importantly, we do not have technologies to safely dispose of nuclear waste, and such waste will remain as a negative legacy for future generations. Более того, мы не обладаем технологиями безопасного удаления радиоактивных отходов, и эти отходы достанутся в печальное наследство будущим поколениям.