| If Matthew leaves, I must leave with him. | Если Мэттью уйдет, то и я! |
| If he leaves on his own account, that takes us off the hook with Nerese and the ministers, right? | Если он уйдет по собственному желанию, это избавит нас от проблем с Нэрис и духовенством, верно? |
| How much do you stand to make after Riley leaves college if you can steer him to the right professional agent? | Сколько вы будете получать, когда Райли уйдет из колледжа, если приведете его к профессиональному агенту? |
| If he leaves and she takes his job, she could stay in my life. | Если он уйдет, а она займет это место, она останется со мной. |
| I've got a lot of time invested here, But if she leaves, we're into this whole sexism thing of whose job is more important. | Я достаточно много времени отдал этой работе, но, если именно она уйдет, мы попадем в эту сексистскую ловушку, на тему, чья работа важнее. |
| If he leaves and he hurts himself, it's on you. | Если он уйдет и причинит себе вред, это на твоей совести |
| The habit of changing the rules to keep power would persist after the strongman eventually leaves the scene, but the superficial stability of his rule would not. | Привычка менять правителей, чтобы сохранить власть, останется после того, как сильная личность в конечном счете уйдет со сцены, но поверхностная стабильность его правления не сохранится. |
| During that time, what if Hae Ra leaves before then. | А если Хе Ра раньше уйдет? |
| If he leaves and another girl gets attacked, he won't be able to lie and say he was home. | Если он уйдет, и нападут на еще одну девушку, он не сможет соврать, сказав, что был дома. |
| Given his regime's obvious lack of legitimacy, Saleh is playing a dangerous game; the sooner he leaves, the better for Yemen's stability and security. | Учитывая очевидный дефицит легитимности его режима, Салех играет в опасную игру; чем раньше он уйдет, тем лучше будет для стабильности и безопасности Йемена. |
| We'll wait a bit until the miller leaves, we'll get shelter under that winged thing | Подождем маленько, пока уйдет мельник, мы в этой крылатой штуке и приютимся... |
| If Dad leaves and you don't come with me who will take care of you? | Если папа уйдет, а ты нет - кто станет заботиться о тебе? |
| If you don't go, but Dad leaves, who'll take care of you? | Если папа уйдет, а ты нет - кто станет заботиться о тебе? |
| You think gran-gran will change her story when he leaves, let us have a look inside? | Думаешь, бабуля заговорит иначе, когда он уйдет, и позволит нам осмотреться внутри? |
| And guys, I don't care what Sue does or who leaves us - everyone in this group's dreams are going to come true this year. | И ребята, мне все равно что еще предпримет Сью, и кто уйдет ещё из хора, мечты каждого в этом коллективе в этом году должны исполниться. |
| All I know is she's heading back toward the Inn, and I'm not going out until she leaves. | Все, что я знаю - сейчас она направляется к гостинице, и я не выйду, пока она не уйдет. |
| What kind of guy leaves a girl like you... in the middle of the night? | Какой парень уйдет от такой девушки, как ты, посреди ночи? |
| What would Shoe Lane look like, a week after Billy Lamb leaves this life? | Как будет выглядеть "Шу Лейн" через неделю после того, как Билли Лэмб уйдет из жизни? |
| In addition, the people's ability and competence to identify and legislatively solve problems in their society may be postponed to a future time, when the international community leaves and the country is left to its own means and devices. | Кроме того, задача обеспечения способности и компетентности людей в плане выявления и законодательного решения существующих в их обществе проблем может откладываться на будущее - на период, когда международное сообщество уйдет из страны и страна останется один на один с имеющимися у нее средствами и возможностями. |
| Would you do me the favor of waiting till Mr. Remus leaves and then exit by that door? | Вы не могли бы подождать, пока уйдет мистер Ремус, а потом выйти в ту дверь? |
| if she want to leave home, she leaves now she is too young to go around | Захочет уйти из дому, уйдет. А сейчас она ещё слишком молода, чтобы гулять. |
| I hope she never leaves. | Надеюсь, что она никогда не уйдет. |
| Only one of us leaves alive. | Живым уйдет только один. |
| No one leaves the ship. | Никто не уйдет с корабля. |
| No one leaves here alive. | Никто не уйдет отсюда живым. |