Английский - русский
Перевод слова Leaves
Вариант перевода Уйдет

Примеры в контексте "Leaves - Уйдет"

Примеры: Leaves - Уйдет
If Matthew leaves, I must leave with him. Если Мэттью уйдет, то и я!
If he leaves on his own account, that takes us off the hook with Nerese and the ministers, right? Если он уйдет по собственному желанию, это избавит нас от проблем с Нэрис и духовенством, верно?
How much do you stand to make after Riley leaves college if you can steer him to the right professional agent? Сколько вы будете получать, когда Райли уйдет из колледжа, если приведете его к профессиональному агенту?
If he leaves and she takes his job, she could stay in my life. Если он уйдет, а она займет это место, она останется со мной.
I've got a lot of time invested here, But if she leaves, we're into this whole sexism thing of whose job is more important. Я достаточно много времени отдал этой работе, но, если именно она уйдет, мы попадем в эту сексистскую ловушку, на тему, чья работа важнее.
If he leaves and he hurts himself, it's on you. Если он уйдет и причинит себе вред, это на твоей совести
The habit of changing the rules to keep power would persist after the strongman eventually leaves the scene, but the superficial stability of his rule would not. Привычка менять правителей, чтобы сохранить власть, останется после того, как сильная личность в конечном счете уйдет со сцены, но поверхностная стабильность его правления не сохранится.
During that time, what if Hae Ra leaves before then. А если Хе Ра раньше уйдет?
If he leaves and another girl gets attacked, he won't be able to lie and say he was home. Если он уйдет, и нападут на еще одну девушку, он не сможет соврать, сказав, что был дома.
Given his regime's obvious lack of legitimacy, Saleh is playing a dangerous game; the sooner he leaves, the better for Yemen's stability and security. Учитывая очевидный дефицит легитимности его режима, Салех играет в опасную игру; чем раньше он уйдет, тем лучше будет для стабильности и безопасности Йемена.
We'll wait a bit until the miller leaves, we'll get shelter under that winged thing Подождем маленько, пока уйдет мельник, мы в этой крылатой штуке и приютимся...
If Dad leaves and you don't come with me who will take care of you? Если папа уйдет, а ты нет - кто станет заботиться о тебе?
If you don't go, but Dad leaves, who'll take care of you? Если папа уйдет, а ты нет - кто станет заботиться о тебе?
You think gran-gran will change her story when he leaves, let us have a look inside? Думаешь, бабуля заговорит иначе, когда он уйдет, и позволит нам осмотреться внутри?
And guys, I don't care what Sue does or who leaves us - everyone in this group's dreams are going to come true this year. И ребята, мне все равно что еще предпримет Сью, и кто уйдет ещё из хора, мечты каждого в этом коллективе в этом году должны исполниться.
All I know is she's heading back toward the Inn, and I'm not going out until she leaves. Все, что я знаю - сейчас она направляется к гостинице, и я не выйду, пока она не уйдет.
What kind of guy leaves a girl like you... in the middle of the night? Какой парень уйдет от такой девушки, как ты, посреди ночи?
What would Shoe Lane look like, a week after Billy Lamb leaves this life? Как будет выглядеть "Шу Лейн" через неделю после того, как Билли Лэмб уйдет из жизни?
In addition, the people's ability and competence to identify and legislatively solve problems in their society may be postponed to a future time, when the international community leaves and the country is left to its own means and devices. Кроме того, задача обеспечения способности и компетентности людей в плане выявления и законодательного решения существующих в их обществе проблем может откладываться на будущее - на период, когда международное сообщество уйдет из страны и страна останется один на один с имеющимися у нее средствами и возможностями.
Would you do me the favor of waiting till Mr. Remus leaves and then exit by that door? Вы не могли бы подождать, пока уйдет мистер Ремус, а потом выйти в ту дверь?
if she want to leave home, she leaves now she is too young to go around Захочет уйти из дому, уйдет. А сейчас она ещё слишком молода, чтобы гулять.
I hope she never leaves. Надеюсь, что она никогда не уйдет.
Only one of us leaves alive. Живым уйдет только один.
No one leaves the ship. Никто не уйдет с корабля.
No one leaves here alive. Никто не уйдет отсюда живым.