Английский - русский
Перевод слова Leaves
Вариант перевода Уйдет

Примеры в контексте "Leaves - Уйдет"

Примеры: Leaves - Уйдет
Beat it until the inspector leaves. Не появляйся, пока инспектор не уйдет.
Well, I don't want to come out until he leaves. Я не хочу выходить, пока он не уйдет.
Your husband leaves you, finds himself a new wife. Ваш муж уйдет от вас, найдет себе новую жену.
Look, I'm jury foreman and no one leaves here until we come to a unanimous decision. Смотрите, Я старшина присяжных и никто не уйдет от сюда пока мы не придем к единогласному решению.
Crickett has got a van full of parlor furniture, but I can't set up until Wade leaves. Машина Крикетт забита мебелью для салона, но я не могу ее расставить, пока Уэйд не уйдет.
If she leaves, it's over! Если она уйдет, то все закончится!
I hope nobody leaves without toasting for her. Надеюсь никто не уйдет, не выпив за нее
If the pastor leaves, and everything is OK, I'll take Kathe out of there. Если пастор уйдет и все будет в порядке - я выдерну оттуда Кэт.
You baited Louis into working with Ross, so if he leaves abruptly, Ты хитростью раскрутил Луиса работать с Россом, и если тот неожиданно уйдет,
Sir... Once the army leaves, you won't be the boss anymore. Послушайте, глядишь, завтра, когда армия уйдет, у вас вообще не будет магазина.
If Peter leaves, I'll be unborn! Если Питер уйдет, то я не рожусь!
I told you, no one enters or leaves Afterlife - until we know it's safe. Я же сказал, никто отсюда не уйдет, пока мы не убедимся, что это безопасно.
I maybe should say "when she leaves," because it's just a matter of time. Я бы даже сказал: "когда она уйдет", потому что это просто вопрос времени.
If Marge leaves, I'll have nothing except my many friends and half the fortune she is now making and will continue to make. Если Мардж уйдет, у меня не останется ничего, кроме множества друзей, и половины денег, которые она сейчас зарабатывает и продолжит зарабатывать в дальнейшем.
If he leaves now, it will be catastrophic Если он уйдет сейчас, это будет иметь катастрофические последствия
Text me when he leaves, all right? Напиши мне, когда он уйдет, хорошо?
You open those cells, but no one leaves here until I've returned with the police. Вы откроете все камеры, но отсюда никто не уйдет, пока я не вернусь с полицией.
Well, it would be really nice to have someone here for me when he leaves. Было бы хорошо, если бы тут кто-то был, когда он уйдет.
If he leaves will you tell me your name and why you killed him? Если он уйдет, скажешь свое имя и зачем ты убил?
What kind of an ending is it, if she leaves? Какой будет конец у фильма, если она уйдет?
No one who comes here leaves! Никто, пришедший сюда, не уйдет!
And then I told her I had an early dentist appointment, and I'm hiding on your couch till she leaves. А затем я сказал, что мне надо к зубному, и прячусь на твоем диване, пока она не уйдет.
What if your woman leaves you? А если женщина уйдет от тебя?
All the signs suggest that there will be an escalation of violence in the coming months, especially if AMIS pulls out and leaves a security vacuum. Все указывает на эскалацию насилия в ближайшие месяцы, особенно если МАСС уйдет из этого региона и оставит после себя вакуум с точки зрения безопасности.
You'll feel better once the mushroom poison leaves your body Грибной яд уйдет из тела, тебе станет лучше.