Английский - русский
Перевод слова Leaves
Вариант перевода Покинет

Примеры в контексте "Leaves - Покинет"

Примеры: Leaves - Покинет
We only have five minutes before Mars-1 leaves orbit, commander. Осталось 5 минут до того, как "Марс-1" покинет орбиту.
If Greece defaults and leaves the eurozone, these overdrafts will not be repaid. Если Греция объявит дефолт и покинет еврозону, эти овердрафты не будут погашены.
No one else leaves this ship. Больше никто не покинет этот корабль.
Anyone leaves the island, madison dies. Если кто-нибудь покинет остров, Мэдисон умрёт.
Now, you've probably already guessed that George never leaves Bedford Falls. Ты, наверное, понял, что Джордж не покинет Бедфорд Фоллс.
Then when the guard leaves his station, the other one slips in. Потом, когда охрана покинет участок, другой заходит внутрь.
A soldier never leaves her post. Солдат никогда не покинет свой пост.
You, Lincoln... no one leaves H.Q. Вы, Линкольн... никто не покинет штаб.
And in the meantime, no one leaves the house. При этом никто не покинет дом.
There's a bomb set to go off as soon as Chief Thompson leaves the building. В здании бомба, которую шеф Томпсон активирует, как только покинет здание.
Soon as he leaves the Bridge, I'll turn command over to Scotty and report to my quarters. Когда он покинет мост, я отдам командование Скотти и уйду в свою каюту.
We'll inform Russia and the UK once she leaves Danish waters. Проинформируем Россию и Соединённое Королевство уже после того, как он покинет Данию.
Tell me if that girl leaves that building. Сообщите мне, если эта девушка покинет это здание.
He leaves it, he dies. Если он его покинет, он умрёт.
Orders or not, no-one leaves my plantation. Все равно, ни один работник не покинет плантацию.
I mean, that plane leaves U.S. airspace in about 30 minutes. Самолёт покинет воздушное пространство США примерно через 30 минут.
The last Irish battalion leaves the United Nations Interim Force in Lebanon tomorrow. Завтра последний ирландский батальон покинет Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане.
We move out as soon as Rumpel leaves the palace. Мы двинемся, как только Румпель покинет свой дворец.
If Andrew leaves the ticket, you lose. Если Эндрю покинет партию, ты проиграешь.
If he leaves this place, it gets reported. Если он покинет это место, то о нем узнают.
And your involvement never leaves this room. А ваша сопричастность не покинет этой комнаты.
As soon as she leaves her office, take a look around. Как только она покинет свой кабинет, осмотрись там.
But this community will not sleep easy, until your daughter leaves Kembleford. Но наша община не сможет крепко спать, пока ваша дочь не покинет Кемблфорд.
As soon as she leaves her apartment, wait ten minutes, then go in, and plant the gun. Как только она покинет квартиру, подожди 10 минут, зайди и положи пистолет.
I will, as soon as Mr. Gray leaves the room. Я так и сделаю, как только мистер Грей покинет комнату.