| We only have five minutes before Mars-1 leaves orbit, commander. | Осталось 5 минут до того, как "Марс-1" покинет орбиту. |
| If Greece defaults and leaves the eurozone, these overdrafts will not be repaid. | Если Греция объявит дефолт и покинет еврозону, эти овердрафты не будут погашены. |
| No one else leaves this ship. | Больше никто не покинет этот корабль. |
| Anyone leaves the island, madison dies. | Если кто-нибудь покинет остров, Мэдисон умрёт. |
| Now, you've probably already guessed that George never leaves Bedford Falls. | Ты, наверное, понял, что Джордж не покинет Бедфорд Фоллс. |
| Then when the guard leaves his station, the other one slips in. | Потом, когда охрана покинет участок, другой заходит внутрь. |
| A soldier never leaves her post. | Солдат никогда не покинет свой пост. |
| You, Lincoln... no one leaves H.Q. | Вы, Линкольн... никто не покинет штаб. |
| And in the meantime, no one leaves the house. | При этом никто не покинет дом. |
| There's a bomb set to go off as soon as Chief Thompson leaves the building. | В здании бомба, которую шеф Томпсон активирует, как только покинет здание. |
| Soon as he leaves the Bridge, I'll turn command over to Scotty and report to my quarters. | Когда он покинет мост, я отдам командование Скотти и уйду в свою каюту. |
| We'll inform Russia and the UK once she leaves Danish waters. | Проинформируем Россию и Соединённое Королевство уже после того, как он покинет Данию. |
| Tell me if that girl leaves that building. | Сообщите мне, если эта девушка покинет это здание. |
| He leaves it, he dies. | Если он его покинет, он умрёт. |
| Orders or not, no-one leaves my plantation. | Все равно, ни один работник не покинет плантацию. |
| I mean, that plane leaves U.S. airspace in about 30 minutes. | Самолёт покинет воздушное пространство США примерно через 30 минут. |
| The last Irish battalion leaves the United Nations Interim Force in Lebanon tomorrow. | Завтра последний ирландский батальон покинет Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане. |
| We move out as soon as Rumpel leaves the palace. | Мы двинемся, как только Румпель покинет свой дворец. |
| If Andrew leaves the ticket, you lose. | Если Эндрю покинет партию, ты проиграешь. |
| If he leaves this place, it gets reported. | Если он покинет это место, то о нем узнают. |
| And your involvement never leaves this room. | А ваша сопричастность не покинет этой комнаты. |
| As soon as she leaves her office, take a look around. | Как только она покинет свой кабинет, осмотрись там. |
| But this community will not sleep easy, until your daughter leaves Kembleford. | Но наша община не сможет крепко спать, пока ваша дочь не покинет Кемблфорд. |
| As soon as she leaves her apartment, wait ten minutes, then go in, and plant the gun. | Как только она покинет квартиру, подожди 10 минут, зайди и положи пистолет. |
| I will, as soon as Mr. Gray leaves the room. | Я так и сделаю, как только мистер Грей покинет комнату. |