Английский - русский
Перевод слова Lease
Вариант перевода Аренда

Примеры в контексте "Lease - Аренда"

Примеры: Lease - Аренда
Desktop publishing, design, document formatting, notarization, legalization, lease of special equipment for special events, guide interpreting, multimedia product development in the language required, copying... Это может быть верстка, дизайн и форматирование текстов, заверение документа у нотариуса, легализация, аренда специального оборудования для проведения мероприятия, услуги гида-переводчика, подготовка мультимедиа-продукции на интересующем языке и ее тиражирование...
The construction, fit-out and lease for a proposed secondary data centre in Long Island City and the accommodation of the 41 additional staff/contractors will require funding from the regular budget. Строительство, оснащение и аренда планируемого дублирующего центра хранения и обработки данных в Лонг-Айленд-Сити, а также размещение 41 дополнительного сотрудника/сотрудников, работающих на контрактной основе, потребует финансирования из регулярного бюджета.
We will consider and discuss with potential partners any partnership conditions, including sale of the whole property, creation of a joint-venture, lease or lease with the right to purchase, etc. Условия сотрудничества могут рассматриваться любые, в том числе продажа всего комплекса, части, создание совместного предприятия, аренда или аренда с правом выкупа площадей и т.д. и подлежат обсуждению с возможными партнерами.
The rental or lease of items of equipment has proved more economical than their purchase. Опыт показывает, что аренда оборудования сопряжена с меньшими расходами, чем его приобретение поскольку позволяет избежать расходов на техническое обслуживание.
A wet lease is a COE reimbursement system where the troop/police contributor assumes responsibility for maintaining and supporting major and minor items of equipment deployed. Аренда с обслуживанием представляет собой систему компенсации за ИПК, в рамках которой страна, предоставляющая войска/полицейские силы, берет на себя ответственность за обслуживание и поддержание в исправном состоянии размещенного основного и неосновного имущества.
The lease is held and paid for by Gregs-Baker, which is a shell corporation based out of Belize, and it was set up in such a way as to make it untraceable. Аренда оформлена и оплачивается "Грегс-Бейкер", которая является формальной компанией, базирующейся в Белизе, и все было так оформлено, что теперь не отследить.
Therefore, an ijara transaction would be treated in the same way as any other finance lease (where the specific details of the ijara lease correspond to the requirements under the applicable tax law for treatment as a finance lease). Поэтому операция «иджара» классифицируется точно так же, как и любая иная финансовая аренда (конкретные особенности аренды «иджара» соответствуют требованиям по соответствующим нормам налогового законодательства, предъявляемым к режиму финансовой аренды).
· Extra services and hardware costs (Modem, decoder lease, flat IP Address lease, etc. · к расходам на дополнительные услуги и техническую аппаратуру (наем антивирусного программного обеспечения, Модема, наем декодера, аренда фиксированного IP адреса, и т.п.
Leonardo and Lastuvka whose lease came to an end. Леонардо и Лаштувка, у которых закончилась аренда.
Its lease at the Museumsquartier was not renewed after the controversial remodelling period in 2000, and it faced a series of audits and other bureaucratic obstacles. В 2000 году после периода реконструкции Музейного квартала, вызвавшей споры, Public Netbase не была продлена аренда и она подверглась серии аудитов и столкнулась с прочими бюрократическими препятствиями.
In these States, it is the fact that ownership is never transferred that distinguishes a lease from a title-retention sale, but this transfer is not relevant to whether the transaction should be characterized as an acquisition financing transaction. В этих государствах аренда отличается от купли-продажи с удержанием правового титула тем, что в случае аренды право собственности никогда не передается, однако факт такой передачи не имеет значения для отнесения той или иной сделки к категории сделок по финансированию приобретения.
The concern was expressed that requiring a notice in the general security rights registry for a retention-of-title sale or financial lease to be effective against third parties might inappropriately interfere with useful practices and undermine the notion of "ownership". Была выражена обеспокоенность тем, что введение требования о регистрации уведомления в общем реестре обеспечительных прав для того, чтобы купля-продажа с удержанием правового титула или финансовая аренда имели силу в отношении третьих сторон, может представлять собой чрезмерное вмешательство в полезную практику и подорвать понятие права собственности.
The lease was negotiated between the UK and the Guangxu Emperor of China, and was for a period of 99 years starting from 1 July 1898 under the Second Convention of Peking. Аренда, заключенная между Великобританией и китайским императором Гуансюем, установлена на срок 99 лет, начиная с 1 июля 1898 года.
Goldwyn's lease of the rights was only 15 years, and after they expired, the film could not be shown without the permission of the Gershwin and Heyward estates, and even then only after substantial compensation was paid. Аренда на права фильма Голдвина длилась только 15 лет и после истечения этого срока «Порги и Бесс» не мог быть вновь показан без разрешения Гершвина и Хейуорда.
4.6 A finance lease gives rise to a depreciation expense for the asset as well as a finance expense for each accounting period. 4.6 Финансовая аренда сопряжена не только с финансовыми затратами, но и с амортизационными затратами по данному активу в каждый отчетный период.
BSN-Real provides top quality service, advice and consultancy to both local and international clients in Russia, and those active in the real estate market looking to purchase or rent/ lease commercial office, residential and warehouse premises. БСН-Реал оказывает высококвалифицированные услуги (в т.ч. консультационные) российским и иностранным клиентам в России, также услуги в области недвижимости(приобретение, аренда, сдача внаём коммерческой, жилой недвижимости, складских помещений).
You can check statistics choosing the type of transaction (sell or lease), the type of property (apartments, houses, land, commercial areas), the place (city or district). Вы имеете возможность выбрать вид сделки (продажа или аренда), тип недвижимости (квартиры, дома, земля и торговые площади) и населенное место (область или областной город), для которых желаете увидеть статистику.
Detection of the murders was also obstructed by Deeming's lease (as Williams) on Dinham Villa, which stipulated that the house should not be sold or relet for six months, because of the imminent arrival of Colonel Brookes and/or Williams' sister. Разоблачению преступления также препятствовала аренда Димингом (под именем Уильямса) виллы Динхэм с условием, что дом не может быть продан или пересдан внаём в течение полугода, ввиду неминуемого прибытия полковника Брукса и (или) сестры «Уильямса».
This special project Unit was created to assist with the resettlement of exited ALTA tenants who, because of the land needs of the landowners, were not granted new lease on expiry of their ALTA leases. Эта специальная проектная группа была создана, чтобы оказать помощь в переселении выселяемых арендаторов по закону о ВАСЗ, которым после истечения их аренды по закону о ВАСЗ, не была предоставлена новая аренда из-за требования землевладельцев вернуть принадлежащие им земли.
Security of tenure (secure and long-term lease in rental sector and securitization in social owner-occupation sector). с) гарантии прав владения (гарантированная или долгосрочная аренда в секторе коммерческого найма и обеспечение гарантий в секторе социального жилья, занимаемого на правах собственности).
Lease expired by end of 2004 Аренда, срок действия которой истекает к концу 2004 года
Lease of data centre facility Аренда объекта для центра хранения и обработки данных
Besides that, problem of this category also incorporate use and protection of migrating wildlife species, biological resources of transboundary water bodies and lease of grazing areas in frontier regions (the latter practices are used by some EECCA countries); К этой же категории проблем относится пользование и охрана мигрирующих видов животных, биоресурсов международных водоемов, а также практикуемая рядом стран ВЕКЦА аренда пастбищ в приграничной зоне.
Similarly, the new definition of "financial lessor's right" was broadly the same as the existing definition of "financial lease" and had merely been brought into line with the definition of the term "retention-of-title right". Равным образом новое определение термина "право арендодателя по финансовой аренде" в целом мало чем отличается от существующего определения "финансовая аренда" и было лишь несколько скорректировано с опреде-лением термина "право на удержание правового титула".
We specialize in renting apartments to independent tourists visiting Ukraine, hotels can be sometimes difficult to find and are always expensive to rent, we have a range of apartments for short and long term lease, located in historical centre of Lvov. У нас Вы можете снять квартиру в центре Львова посуточно без комиссии и без посредников по доступной цене! Наша основная специализация - это посуточная аренда квартир элитных и европейского стандарта в городе Львов.