| The remainder expressed intent to sell, lease, or do something else with their business. | Остальные выразили желание продать, сдать в аренду или распорядиться своими предприятиями каким-либо иным образом. |
| Look, London takes the view that everything on that island is for sale or lease. | Лондон считает, что все на острове следует либо продать, либо сдать в аренду. |
| Look, now, the only way to lease this place is with a five- or ten-year commitment. | Единственный способ сдать в аренду это место - на 5 или 10 лет, а это разрушит наше будущее. |
| In that case, it is hoped that France will be prepared to lease some of the equipment being used by Operation Turquoise. | В этом случае есть надежда на то, что Франция будет готова сдать в аренду часть снаряжения, используемого в рамках операции "Бирюза". |
| And they want us to lease their empty offices? | И они хотят сдать в аренду пустые кабинеты? |
| They can lease it out for 25K six floors below. | Они могут все сдать в аренду. |
| I had to go Plan B, and lease out three floors in the building... | Мне пришлось воспользоваться планом Б. И сдать в аренду три этажа здания, включая химчистку. |
| Look, now the only way to lease this place is with a 5- or 10-year commitment, and that would mean giving up on our future. | Единственный способ сдать в аренду это место - на 5 или 10 лет, а это разрушит наше будущее. |
| It was also agreed that subparagraph (b) could be retained as the grantor could grant a lease or a license in an encumbered asset. | Было также выражено согласие с возможностью сохранения подпункта (b), поскольку лицо, предоставившее право, может сдать в аренду обремененные активы или выдать на них лицензию. |
| So, as mayor of Malibu, I decided to lease city hall to the Oxnard school district for $1 a month for the next three years. | И, как мэр Малибу, я решила сдать в аренду здание мэрии школьному округу Окснард за 1 доллар в месяц сроком на 3 года. |