| US leveraged lease: Used by foreign airlines importing aircraft from the United States. | Американский кредитный лизинг: используется иностранными авиакомпаниями импортерами самолётов из Соединённых Штатов. |
| In general, companies prefer to lease 'externally' for two basic reasons. | В целом компании предпочитают использовать "внешний" лизинг по двум основным причинам. |
| Sometimes lease payments can be more expensive than bank charges. | Иногда плата за лизинг может превышать стоимость банковских кредитов. |
| According to the current law on leasing, individuals have no right to lease. | Согласно ныне действующему закону о лизинге, частные лица не имеют права осуществлять лизинг. |
| Driver didn't even make enough to cover his lease. | Водитель не заработал даже на то что бы покрыть свой лизинг. |
| A wet lease is typically utilized during peak traffic seasons or annual heavy maintenance checks, or to initiate new routes. | Мокрый лизинг, как правило, используется во время пика сезонов перевозок, или при ежегодных массовых проверках технического состояния, или при начале новых маршрутов. |
| If those qualifications are not met, then the distributor has to pay for a portion of the lease of the car for that month. | Если требования не выполнены, то водитель должен заплатить часть платы за лизинг автомобиля в этом месяце. |
| The change of ownership saw Cathay Pacific transferring its Beijing and Shanghai routes to Dragonair, along with a Lockheed L-1011 TriStar on a lease basis. | Условия договора о покупке акций предусматривали, в числе прочего, передачу от Cathay Pacific в Dragonair регулярных маршрутов из Гонконга в Пекин и Шанхай на взятых в лизинг самолётах Lockheed L-1011 TriStar. |
| Meeting the qualifications entitles the distributor to pay no monthly lease and 85% of the car insurance, or a pre-determined cash compensation award. | При выполнении требований водитель платит 85 % страховки и не оплачивает ежемесячный лизинг, либо получает заранее оговоренную сумму денежной компенсации. |
| A wet lease generally lasts 1-24 months; a shorter duration would be considered an ad hoc charter. | Мокрый лизинг обычно длится 1-24 месяца; более короткий срок аренды будет рассматриваться как краткосрочный чартерный полёт по заказу клиента. |
| Avis Ukraine is glad to lease you a car! | Компания Avis Украина рада предоставить Вам автомобили в лизинг! |
| The order included firm purchase orders for a further 21 Airbus A380-800s and lease orders for two A380-800s. | Он включал твердые заказы на покупку 21 Airbus A380-800 и лизинг еще двух таких самолетов. |
| In the United Kingdom, a wet lease is when an aircraft is operated under the air operator's certificate (AOC) of the lessor. | В Великобритании мокрый лизинг - это эксплуатация воздушного судна по сертификату эксплуатанта (АОС) лизингодателя. |
| In 1984, the airline replaced the two Boeing 707 aircraft with an Airbus A300 on lease from TAA. | В 1984 году авиакомпания заменила два самолёта Boeing 707 современными лайнерами Airbus A300, которые взяла в лизинг у австралийской Trans Australia Airlines. |
| However, unlike venture capital, the SME must meet its lease payment or risk losing its equipment and ability to produce or provide services to its customers. | В то же время в отличие от использования венчурного капитала МСП должны платить за лизинг, а в противном случае они рискуют лишиться оборудования и возможностей производить товары или оказывать услуги для своих клиентов. |
| Organizations conducting activities involving the transfer of property subject to a lease; | организации, осуществляющие деятельность по передаче имущества в лизинг; |
| The guy that can't afford the payments on his lease. | Тот, кому по карману такой лизинг. |
| There are many arguments in favour of lease financing. If only three of them convince you, contact us! | Существует много доводов в пользу финансирования через лизинг: Если хотя бы три из них Вы находите убедительными, обращайтесь к нам. |
| Hong Kong leveraged lease: In Hong Kong, where income taxes are low in comparison to other countries, leveraged leasing to local operators is common. | Гонконгский кредитный лизинг: в Гонконге, где налог на прибыль ниже по сравнению с другими странами, кредитный лизинг местным операторам является распространённым явлением. |
| In January 1996 the enterprise was transformed into a joint stock company; the assets of the company were taken on lease by its employees of the time. | В январе 1996 года предприятие реорганизовано в акционерное общество, имущество общества которого было взято в лизинг сотрудниками фирмы. |
| Funds often evolve to provide SMEs with other financial products, such as lease, working capital, and export financing | Развиваясь, такие фонды нередко обеспечивают МСП доступ к другим финансовым продуктам, таким, как лизинг, оборотный капитал и финансирование экспорта |
| In particular over the past five years, the lease or rental costs of aircraft, aviation fuel and ancillary support have increased markedly, and are likely to continue rising. | Заметно увеличились расходы, в частности за последние пять лет, на лизинг или аренду летательных аппаратов, авиационное топливо и вспомогательное обслуживание, причем эта тенденция, по всей видимости, продолжится. |
| (c) Liberalization of barriers to rental and leasing of equipment may be important for developing countries: less capital is required to lease than to acquire necessary equipment and machinery for implementation of construction project. | с) Либерализация барьеров, препятствующих аренде и лизингу оборудования может иметь важное значение для развивающихся стран, поскольку лизинг необходимого оборудования и машин для осуществления строительного проекта требует меньших затрат, чем их приобретение. |
| Lease hasn't been paid, and I got sent to take it back. | Лизинг не был выплачен, и мкня прислали его забрать |
| A financial lease has the following features: | Финансовый лизинг имеет следующие особенности: |