| Now, let us leave room to the lawsuit... | Итак, начнем наш суд... |
| The patient or spouse agrees not to file a lawsuit if one of the known procedure failures occurs. | Пациент или супруг соглашаются не подавать в суд, если один из возможных рисков осуществится. |
| Those who have been victimized in such ways may file a lawsuit. | Пострадавшие в результате таких деяний лица могут обратиться в суд. |
| Refusal to publish such refutation can result in a lawsuit. | В случае отказа опубликовать такое опровержение заинтересованная сторона вправе обратиться в суд. |
| There would have been a lawsuit, but the carnie paid me off with a snow cone, and also no one cared about me as a child. | Там должен был быть суд но Корни дал мне мороженое и в детстве на меня было всем наплевать. |
| For the civil lawsuit, you must establish your daughters' filiation. | Гражданский суд требует доказательств, что вы - родители. |
| I'll look past it this time, but you better get that bathroom up to code if you don't want a lawsuit. | На первый раз прощаю, но советую вам переоборудовать ваш туалет если вы не хотите отправиться под суд. |
| Let the nurses know that she has family at home who loves her... and who could drop by at any minute and slap them with a lawsuit. | Пусть медсестры знают, что у нее есть любящая семья... которая может заявиться и если что подать на них в суд. |
| A lawsuit was filed in 2004 by four men, all minorities, and became a class action case. | В 2004 году четыре человека, все - представители национальных меньшинств, подали в суд коллективный иск. |
| The court dismissed the lawsuit accordingly. | Соответственно суд отклонил иск. |
| Just FYI, there's a lawsuit happening. | Для информации: суд разберется. |
| I just got named in a multimillion-dollar lawsuit. | Я участвую в многомиллионном иске в суд. |
| In October, a Thurston County Superior Court judge ruled that the legislature acted properly and in the public's interest, and he dismissed the pending lawsuit. | В октябре Высший суд округа Тёрстон принял решение по иску против проведения референдума и постановил, что законодательное собрание действовало в пределах своих полномочий и в интересах общественности, и отклонил иск. |
| The lawsuit challenging the legality of the decrees and petitioning for a writ to declare them null and void was dismissed by the district court for lack of jurisdiction. | В нем далее отмечается, что согласно Конституции Армении рассматривать конституционность решений правительства может только Конституционный суд. |
| The panellist concluded his presentation by providing a case example in which a lawsuit had been filed by an affected State and, eventually, a Kenyan court allowed the recovery action. | Участник дискуссионной группы завершил свое выступление, приведя пример дела, когда иск подало затронутое государство и кенийский суд в итоге разрешил действия по возвращению активов. |
| If someone brings a lawsuit over, "A kid fell off the seesaw," it doesn't matter what happens in the lawsuit, all the seesaws will disappear. | Если кто-то подает в суд из-за ребенка, упавшего с качелей, уже не важно, как решит дело суд - все качели исчезнут. |
| On 20 July 2004, the communicants filed another lawsuit with the Medeu district court. | 20 июля 2004 года заявители представили еще одно заявление в Медеуский районный суд. |
| The European Court of Human Rights has begun to hear a lawsuit by Sheikh Sardar Hajjihasanli in September 2018. | В сентябре 2018 года в Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ) подана жалоба Шейха Сардара Хаджихасанли. |
| A lawsuit was filed by Neil, Mars and Sixx against Carl Stubner, Lee's manager. | Вскоре после этого Нил, Марс и Сикс подали в суд на Карла Стабнера, менеджера Томми Ли. |
| My firm was hired today by the school to defend them in the lawsuit that the Bakers have filed. | Сегодня мою фирму наняла школа, чтобы защищаться в суде, Бэйкры подали на нее в суд. |
| However, no such reaction followed on the part of the consortium of foreign companies, and, subsequently, the Ecological Society "Green Salvation" filed the lawsuit on behalf of the residents. | Однако никакой реакции со стороны альянса иностранных компаний не последовало, и тогда экологическое движение «Зеленое спасение» от имени жителей села подало в суд. |
| Pokhklebkin claimed this 'fact' had been recognized by international arbitration in 1982 in a lawsuit brought by Poland claiming exclusive right to use the term 'vodka' or 'wodka'. | Похлёбкин утверждал, что в 1978 году Польская народная республика обратилась в международный арбитражный суд с исковым требованием о признании за ней исключительного права на бренд «водка». |
| Subsequently, on 2 November 1998, the authors filed a lawsuit seeking a judgement that the 1994 amendment to the Regulations was unlawful and an order to the Salzburg Regional Social Insurance Board to pay retirement benefits accordingly. | 2.3 В июле 1998 года Верховный суд Австрии постановил в отношении двух дел, касавшихся банковских служащих, что ретроактивное изменение норм для целей расчета факторов корректировки пенсионных пособий является незаконным. |
| Ms. Hayashi asked whether a worker dismissed because she was pregnant could bring a lawsuit on the grounds that her dismissal was a breach of the Convention. | Г-жа Хаяси спрашивает, может ли работница, уволенная по причине беременности, подать в суд на том основании, что ее увольнение представляет собой нарушение Конвенции. |
| What the lawsuit is calling for is an order to force the E.P. A... to reassign its approval over the water standards... for the rivers affected by the development. | "Суд потребовал от общества по охране окружающей среды предоставить им образцы воды из рек, из-за которых повлияло развитие этой организации." Да. |